1
00:02:11,640 --> 00:02:13,950
Attention!

2
00:02:14,040 --> 00:02:16,270
To all citizens!

3
00:02:16,360 --> 00:02:21,116
The epidemic continues
to claim victims...

4
00:02:21,200 --> 00:02:24,556
among the population of our country.

5
00:02:24,640 --> 00:02:29,476
The only way to fight the epidemic
It is compulsory vaccination.

6
00:02:29,560 --> 00:02:34,157
All citizens of all ages
they are required to show up...

7
00:02:34,240 --> 00:02:37,119
for vaccination...

8
00:02:37,200 --> 00:02:41,273
at the established centers
from the Red Cross...

9
00:02:41,360 --> 00:02:44,193
for the anti-epidemic campaign.

10
00:02:44,280 --> 00:02:48,160
Anyone who contravenes incurs
in article 831...

11
00:02:50,440 --> 00:02:52,397
It's coming.

12
00:02:52,480 --> 00:02:55,393
He arrived at the gate. Step.
Received. Step.

13
00:03:14,400 --> 00:03:17,711
The car is in the driveway, over.
Received.

14
00:03:35,480 --> 00:03:37,676
Welcome.
Welcome, President.

15
00:03:48,760 --> 00:03:52,549
I am the deputy commissioner Arras,
detached from the Ministry until the end.

16
00:03:55,000 --> 00:03:57,276
The end of what? Until the end.

17
00:03:57,360 --> 00:03:59,112
Please.

18
00:04:14,520 --> 00:04:17,080
Has anyone arrived yet?
No, you're the first.

19
00:04:22,400 --> 00:04:24,277
I would like to be the last.

20
00:04:29,960 --> 00:04:31,997
Please, this way.

21
00:04:36,600 --> 00:04:38,113
Please.

22
00:04:40,400 --> 00:04:42,960
Good evening, Excellency. 602.

23
00:04:43,040 --> 00:04:45,509
Do you want something? Please.

24
00:04:57,640 --> 00:05:00,109
Warn Don Gaetano. I go.

25
00:05:06,520 --> 00:05:11,993
I would like to visit the chapel immediately.
This way.

26
00:05:17,520 --> 00:05:19,670
Father, 602 arrives.

27
00:05:26,520 --> 00:05:28,431
The chapel.

28
00:06:52,640 --> 00:06:54,472
Father...

29
00:06:55,600 --> 00:06:57,113
our...

30
00:06:58,680 --> 00:07:02,958
that you are in heaven...

31
00:07:05,080 --> 00:07:12,077
hallowed be your name...

32
00:07:13,440 --> 00:07:16,831
your kingdom come...

33
00:07:18,400 --> 00:07:26,400
your will be done...

34
00:07:29,160 --> 00:07:30,798
On!

35
00:07:35,240 --> 00:07:38,312
I wanted to spend the night here,
in prayer.

36
00:07:38,400 --> 00:07:39,879
Will everyone come?

37
00:07:40,640 --> 00:07:44,315
Everyone, but maybe he won't come.

38
00:07:44,400 --> 00:07:46,630
80 chances out of 100.

39
00:07:46,720 --> 00:07:49,109
He announced it to me on the phone
a little while ago, from Rome.

40
00:07:49,200 --> 00:07:52,511
Too bad, the opportunity is unique
and the moment is propitious.

41
00:07:52,600 --> 00:07:54,671
We're at a crossroads, you know?

42
00:07:54,760 --> 00:07:57,229
Painful crossroads but inevitable.

43
00:07:57,320 --> 00:07:59,311
I have faith that he will come.

44
00:08:00,120 --> 00:08:03,033
The camera, sorry. They see us.

45
00:08:05,040 --> 00:08:08,510
This is the fifth complaint
anonymous against you.

46
00:08:10,120 --> 00:08:13,112
It's always them
and it's with me that they have it.

47
00:08:13,200 --> 00:08:15,589
But it's me they want in jail.

48
00:08:16,360 --> 00:08:18,158
Hide it.

49
00:08:23,760 --> 00:08:25,717
Bless me.

50
00:08:26,680 --> 00:08:28,717
Soon you will be rid of me.

51
00:08:30,080 --> 00:08:31,878
Maybe I have cancer.

52
00:08:33,560 --> 00:08:37,838
Where? Where the temptation
it was stronger.

53
00:08:40,600 --> 00:08:42,273
In short, where?

54
00:08:43,280 --> 00:08:45,157
Imagine yourself.

55
00:08:50,040 --> 00:08:51,951
I want to be confessed.

56
00:08:53,880 --> 00:08:55,837
Let's postpone it until tomorrow.

57
00:08:55,920 --> 00:08:57,752
I couldn't do it now.

58
00:08:57,840 --> 00:08:59,638
And then it's dangerous.

59
00:08:59,720 --> 00:09:02,838
There may be microphones.

60
00:09:11,240 --> 00:09:13,880
You're so tired.
YES! Go away!

61
00:09:13,960 --> 00:09:16,520
They are scoundrels.

62
00:09:28,600 --> 00:09:30,432
Pray!

63
00:09:32,440 --> 00:09:34,272
Pray to him!

64
00:09:42,880 --> 00:09:44,757
Pray!

65
00:10:08,800 --> 00:10:11,838
Did he find anything?
No. Nothing yet.

66
00:10:15,560 --> 00:10:17,312
Did you look carefully?

67
00:10:19,800 --> 00:10:21,677
They got smart.

68
00:10:22,720 --> 00:10:24,518
Don't believe it.

69
00:10:27,880 --> 00:10:30,190
Who are those? Do you recognize them?

70
00:10:30,280 --> 00:10:33,477
The younger one
It's Senator Martellini.

71
00:10:34,360 --> 00:10:38,194
And the other is Caudo,
vice president of Arabic.

72
00:10:38,280 --> 00:10:40,874
Their arrival was not expected
for this evening.

73
00:10:44,720 --> 00:10:47,109
I'll go check their bags.

74
00:10:52,280 --> 00:10:54,112
Two words...

75
00:10:55,760 --> 00:10:58,274
to thank Don Gaetano.

76
00:10:59,680 --> 00:11:04,516
Which priest do you think I am?
Good or bad?

77
00:11:07,080 --> 00:11:08,798
Like the others.

78
00:11:18,600 --> 00:11:21,035
Indecent. We must forgive them.

79
00:11:21,120 --> 00:11:23,031
They are Mediterranean.

80
00:11:23,120 --> 00:11:26,033
Praise be to Jesus Christ.
Always be praised.

81
00:11:32,640 --> 00:11:34,278
Enjoy your meal.

82
00:11:34,360 --> 00:11:36,590
I ask permission, Don Gaetano.

83
00:11:36,680 --> 00:11:40,310
I would like permission to have dinner
with the service staff.

84
00:11:40,400 --> 00:11:44,155
Go ahead, doctor, but starting tomorrow.
We are not organized tonight.

85
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Honorable, this way.

86
00:11:57,760 --> 00:11:59,637
There are many problems.

87
00:11:59,720 --> 00:12:01,518
Here's one.

88
00:12:01,600 --> 00:12:05,070
My brother should resign
from your company.

89
00:12:05,920 --> 00:12:10,915
If I return to government, they must be taken
certain precautions.

90
00:12:12,960 --> 00:12:14,917
Sufferingly.

91
00:12:17,280 --> 00:12:20,671
I am a bad priest,
very bad.

92
00:12:20,760 --> 00:12:22,717
I'll tell you more.

93
00:12:22,800 --> 00:12:26,634
The triumph of the Church over the centuries
it is due to bad priests.

94
00:12:26,720 --> 00:12:32,272
Their wickedness serves to confirm
and to exalt holiness.

95
00:12:35,920 --> 00:12:37,831
He called. He arrives.

96
00:12:39,920 --> 00:12:41,957
The possibilities increase.

97
00:12:42,040 --> 00:12:44,031
Looks like he's coming.

98
00:12:44,120 --> 00:12:47,750
Enough! I refuse to eat
with thieves like you.

99
00:12:47,840 --> 00:12:49,672
What do you say?

100
00:12:49,760 --> 00:12:53,879
I said I refuse to eat
with thieves like voil

101
00:12:53,960 --> 00:12:57,840
You will be a thief
You thief... banana thief!

102
00:12:57,920 --> 00:12:59,957
Stamp thief.

103
00:13:00,040 --> 00:13:01,838
YES, thieves!

104
00:13:03,160 --> 00:13:04,992
Ladril

105
00:13:05,080 --> 00:13:07,037
They laugh...

106
00:13:07,120 --> 00:13:11,751
First they steal and then they come here
laughing at the expense of God's people.

107
00:13:12,760 --> 00:13:16,276
You will cry! To the atonement
you can't escape it.

108
00:13:16,360 --> 00:13:19,000
They will get what they deserve.

109
00:13:19,080 --> 00:13:20,514
They laugh...

110
00:13:20,600 --> 00:13:24,150
Cry instead!
You died without knowing it.

111
00:13:24,240 --> 00:13:27,915
The people want it... God wants it!

112
00:13:29,520 --> 00:13:32,512
Praise be to Jesus Christ.
Always be praised.

113
00:13:40,760 --> 00:13:43,434
We all have so many fears, right?

114
00:13:43,520 --> 00:13:45,591
They no longer dominate each other.

115
00:13:45,680 --> 00:13:49,355
It's as if they saw hell.
But hell is nearby.

116
00:13:49,440 --> 00:13:52,956
It's underground, one step away.
We're in it.

117
00:13:53,040 --> 00:13:56,158
And I'm here to accompany you.

118
00:13:57,200 --> 00:14:00,909
This time the spiritual exercises
you will do them as they should be done.

119
00:14:01,000 --> 00:14:02,832
As I say.

120
00:14:31,760 --> 00:14:34,957
Because you didn't wake me up
when did you come back?

121
00:14:35,760 --> 00:14:37,592
You were so peaceful...

122
00:14:41,360 --> 00:14:43,351
I want to pray with you.

123
00:14:45,840 --> 00:14:50,311
The Ignatian prayer...
with a deep breath?

124
00:14:54,520 --> 00:14:56,318
Father...

125
00:14:58,920 --> 00:15:00,718
our...

126
00:15:03,440 --> 00:15:09,709
that you are in heaven...

127
00:15:11,280 --> 00:15:19,280
hallowed be your name...

128
00:15:23,600 --> 00:15:28,071
your kingdom come...

129
00:15:30,080 --> 00:15:38,080
your will be done...

130
00:15:41,800 --> 00:15:46,271
as in heaven as on earth...

131
00:16:15,920 --> 00:16:18,230
Who is he? It's me, Voltrano.

132
00:16:18,320 --> 00:16:21,836
Hide. I have to talk to you.

133
00:16:22,640 --> 00:16:24,836
Open up, I'm Voltrano!

134
00:16:25,960 --> 00:16:29,237
I'm alone! It's important.

135
00:16:30,240 --> 00:16:32,880
Only you can save the party.

136
00:16:32,960 --> 00:16:36,396
You must return to the head of the government.

137
00:16:36,480 --> 00:16:39,677
We will be by your side
I, Mozio, Dergo...

138
00:16:39,760 --> 00:16:44,311
Caparozza, Schiavo
and perhaps also Michelozzi.

139
00:16:44,400 --> 00:16:47,756
Voltrano, I don't need...
All together! All together!

140
00:16:47,840 --> 00:16:52,596
We have to sweep up the garbage
that lurks in our party.

141
00:16:52,680 --> 00:16:54,671
But here it is a woman!
No, that's not true! l

142
00:16:54,760 --> 00:16:58,310
- I don't need you.
- I need him on the phone

143
00:16:58,400 --> 00:17:00,630
I don't need you.
And yes...

144
00:17:00,720 --> 00:17:05,112
because I own all of that
that you need to reach your goal.

145
00:17:05,200 --> 00:17:08,830
In the name of our old friendship!
I don't want to be a scapegoat.

146
00:17:08,920 --> 00:17:12,629
Attention! I have proof of everything.

147
00:17:14,000 --> 00:17:16,355
Evidence of what? Everything!

148
00:17:18,800 --> 00:17:20,473
Of everything?

149
00:17:20,560 --> 00:17:22,710
No thank you. It's a gift of mine.

150
00:17:26,320 --> 00:17:28,231
Thank you, Voltrano.

151
00:17:29,080 --> 00:17:31,515
Thank you.

152
00:17:31,600 --> 00:17:33,716
Thank you, have a good rest.

153
00:17:33,800 --> 00:17:37,350
Prepare to pray.
Commanding is better than fucking!

154
00:17:57,720 --> 00:18:00,394
Hi, Martellini. Good night.

155
00:18:00,480 --> 00:18:04,189
Please remember, bye!
HI. Good night.

156
00:18:08,840 --> 00:18:13,960
Hail Mary...

157
00:18:17,080 --> 00:18:23,998
full of grace...

158
00:18:24,720 --> 00:18:32,720
the Lord is with you...

159
00:18:46,600 --> 00:18:49,114
Good morning to the practicing gentlemen.

160
00:18:49,200 --> 00:18:53,671
This year too, Your Eminence,
Cardinal Beccari

161
00:18:53,760 --> 00:18:56,320
wanted to deign to attend...

162
00:18:56,400 --> 00:18:59,199
at the inauguration
of our spiritual exercises...

163
00:18:59,280 --> 00:19:03,592
Did you hear the radio this morning?
YES, at seven and half past seven.

164
00:19:03,680 --> 00:19:05,079
What do you say about the epidemic?

165
00:19:05,160 --> 00:19:09,996
Ten cases on the outskirts of Rome
and three deaths in Lecce.

166
00:19:11,800 --> 00:19:15,077
Now the dead should
be thirty-five or not?

167
00:19:15,160 --> 00:19:16,912
No, it's fifty.

168
00:19:18,560 --> 00:19:23,475
I never get my bearings with the math.
As? Mhm... low.

169
00:19:26,160 --> 00:19:30,677
His Eminence's car
he is walking down the driveway.

170
00:19:32,720 --> 00:19:36,998
It stops in front of the entrance
where the crowd of participants...

171
00:19:37,080 --> 00:19:39,913
tribute to His Eminence
a warm tribute.

172
00:19:40,000 --> 00:19:44,278
The Cardinal is welcomed by the devotee
homage to Don Gaetano...

173
00:19:44,360 --> 00:19:48,638
director of our spiritual exercises
and of all practitioners.

174
00:19:53,480 --> 00:19:55,437
Now some statistics.

175
00:19:55,520 --> 00:19:59,275
Participation this year
is one hundred and three practitioners...

176
00:19:59,360 --> 00:20:02,671
while last year they had been
only eighty-nine...

177
00:20:02,760 --> 00:20:08,153
further evidence of interest
that conferences are taking on...

178
00:20:08,240 --> 00:20:13,155
as an opportunity for orientation
in the current delicate situation.

179
00:20:24,200 --> 00:20:26,555
They will do it Pope.
He's too young.

180
00:20:26,640 --> 00:20:32,318
This year too
participation is qualified.

181
00:20:32,400 --> 00:20:35,438
They have ensured so far
their presence...

182
00:20:35,520 --> 00:20:40,640
4 ministers currently in office,
9 undersecretaries, 13 ladies and gentlemen...

183
00:20:40,720 --> 00:20:45,920
6 senators, 4 company presidents
with state participation...

184
00:20:46,000 --> 00:20:49,311
9 vice presidents,
3 general managers...

185
00:20:49,400 --> 00:20:53,712
5 presidents of financial institutions
and insurance...

186
00:20:53,800 --> 00:20:55,632
3 senior magistrates...

187
00:20:55,720 --> 00:21:00,317
2 newspaper editors,
3 presidents of regional councils...

188
00:21:00,400 --> 00:21:04,678
and many other authorities
both in the political and economic fields.

189
00:21:06,360 --> 00:21:09,113
They announce their arrival
of Senator Lombo...

190
00:21:09,200 --> 00:21:13,159
accompanied by his children
Undersecretary Aldo and Honorable Franco...

191
00:21:13,240 --> 00:21:18,155
a family that has done a lot
for his city and for the nation.

192
00:21:18,240 --> 00:21:21,676
This year too
they didn't want to miss it...

193
00:21:21,760 --> 00:21:24,400
at this moment
of fruitful spirituality...

194
00:21:24,480 --> 00:21:28,110
towards which they have always shown
great predilection.

195
00:21:28,200 --> 00:21:29,998
Please go!

196
00:21:30,080 --> 00:21:33,038
He doesn't comply with the agreements, he doesn't come.
Let's go back to Rome.

197
00:21:33,120 --> 00:21:34,599
Too bad for Luil!

198
00:21:34,680 --> 00:21:37,798
This is where we need to start again,
from this occasion.

199
00:21:37,880 --> 00:21:39,837
He will be cut off.

200
00:21:39,920 --> 00:21:43,709
He doesn't understand that he needs to be given it
rope until they are used.

201
00:21:43,800 --> 00:21:45,837
We must not make mistakes.

202
00:21:45,920 --> 00:21:47,752
Let's stay!

203
00:21:47,840 --> 00:21:50,798
I don't agree, it's dangerous.

204
00:21:50,880 --> 00:21:52,314
Here is the devil.

205
00:21:52,400 --> 00:21:54,630
Don Gaetano goes to receive them.

206
00:21:54,720 --> 00:21:57,917
Senator Lombo hands it to him
his respectful respect.

207
00:21:58,000 --> 00:22:00,719
And here are other illustrious participants.

208
00:22:00,800 --> 00:22:05,397
Mrs. Capra Porfiri,
mother of minister CapraPorfiri...

209
00:22:05,480 --> 00:22:08,472
whose work in defense
of religious education in schools...

210
00:22:08,560 --> 00:22:10,073
it is well known to all.

211
00:22:10,160 --> 00:22:12,436
Let them speak first.

212
00:22:12,520 --> 00:22:14,830
There is always someone who starts anyway.

213
00:22:14,920 --> 00:22:17,753
Don't say "painfully"
or "painfully"...

214
00:22:17,840 --> 00:22:22,311
0 "sadly" and above all
"magmatically" as you always do.

215
00:22:22,400 --> 00:22:26,189
Remember that they don't believe you
like you don't believe them.

216
00:22:26,280 --> 00:22:29,830
Speak difficult only
if you have nothing to say.

217
00:22:29,920 --> 00:22:33,151
Senator Michelotti
president of Cromo...

218
00:22:33,240 --> 00:22:35,834
organizer of pilgrimages
of the holy year.

219
00:22:35,920 --> 00:22:38,912
The president of Elicam,
the lawyer Giorgio Mozio...

220
00:22:39,000 --> 00:22:40,752
also from the party leadership.

221
00:22:40,840 --> 00:22:42,592
I sing to the gospel.

222
00:22:43,800 --> 00:22:46,314
Alleluia! Alleluia!

223
00:22:46,400 --> 00:22:51,554
({in Latin) So let it shine
your light before men...

224
00:22:51,640 --> 00:22:57,079
and give glory to your Father
which is in heaven.

225
00:22:57,160 --> 00:22:59,913
Alleluia! Alleluia!

226
00:23:12,360 --> 00:23:16,991
You are gathered here
of your own free will...

227
00:23:17,080 --> 00:23:18,991
like every year...

228
00:23:19,080 --> 00:23:26,077
in isolation and dispossession
of all your privileges...

229
00:23:26,160 --> 00:23:27,958
and affections...

230
00:23:29,280 --> 00:23:33,751
to create with prayers,
meditations, conversations...

231
00:23:35,640 --> 00:23:37,711
a language...

232
00:23:37,800 --> 00:23:40,713
that brings you closer to God...

233
00:23:41,400 --> 00:23:45,473
but will God want to listen to you?

234
00:23:46,760 --> 00:23:49,434
You are all politicians...

235
00:23:49,520 --> 00:23:53,798
you are the privileged children of God...

236
00:23:53,880 --> 00:23:59,000
those who govern this country
in the name of faith.

237
00:23:59,080 --> 00:24:01,276
And yet...

238
00:24:01,360 --> 00:24:03,795
I read in your eyes...

239
00:24:03,880 --> 00:24:05,791
confusion, fear.

240
00:24:05,880 --> 00:24:09,714
Your souls are frozen
from dismay... why?

241
00:24:11,360 --> 00:24:16,912
Perhaps you fear losing
your power?

242
00:24:18,000 --> 00:24:21,880
The power that for many years
used on men...

243
00:24:21,960 --> 00:24:24,474
and about things.

244
00:24:24,560 --> 00:24:26,790
But then I ask you:

245
00:24:26,880 --> 00:24:32,159
in the year that has passed you have given
to God what is God's?

246
00:24:32,240 --> 00:24:35,153
Since you must have only one fear...

247
00:24:35,240 --> 00:24:39,473
that of those who have moved away
from God and the Church.

248
00:24:39,560 --> 00:24:43,440
The dismay of those who know
that sin calls death.

249
00:24:43,520 --> 00:24:45,158
I repeat.

250
00:24:45,240 --> 00:24:47,390
God will hear you.

251
00:24:48,960 --> 00:24:50,951
"I wish you were cold...

252
00:24:52,760 --> 00:24:57,470
but since you are neither hot
neither cold but warm...

253
00:24:57,560 --> 00:25:00,632
I'll start throwing you up
from my mouth."

254
00:25:00,720 --> 00:25:03,360
Apocalypse of Saint John.

255
00:25:03,440 --> 00:25:05,078
Here...

256
00:25:05,840 --> 00:25:11,870
I want these spiritual exercises
are memorable for you.

257
00:25:28,080 --> 00:25:31,232
Lamb of God who takes away
the sins of the world...

258
00:25:31,320 --> 00:25:33,311
Give us peace.

259
00:25:40,720 --> 00:25:42,836
Song at communion.

260
00:25:42,920 --> 00:25:48,199
From this we knew
the love of God.

261
00:25:49,120 --> 00:25:52,238
He gave his life for us.

262
00:25:52,320 --> 00:25:57,998
And we too must give
life for brothers.

263
00:26:11,600 --> 00:26:16,197
Father, where are the hosts?
Someone took them.

264
00:26:16,280 --> 00:26:20,956
Haven't you consecrated the hosts?
They were consecrated this morning.

265
00:26:21,040 --> 00:26:23,634
There's nothing here either.
They stole them.

266
00:26:23,720 --> 00:26:25,757
The hosts have disappeared!

267
00:26:31,280 --> 00:26:36,275
My brothers, something has happened
very strange, incredible.

268
00:26:36,360 --> 00:26:39,830
For this who must do
communion...

269
00:26:39,920 --> 00:26:42,389
you will have to be patient until tomorrow.

270
00:26:46,280 --> 00:26:49,591
But how! Even the hosts
consecrated women were stolen

271
00:26:49,680 --> 00:26:52,638
It's a sign. It's a sign.

272
00:26:54,800 --> 00:26:56,837
It's off to a bad start! l

273
00:26:59,440 --> 00:27:03,877
Lord, why me?

274
00:27:32,960 --> 00:27:37,796
Saint Ignatius says that to win
every disordered appetite...

275
00:27:37,880 --> 00:27:41,236
if you are tempted to eat
in excess...

276
00:27:41,320 --> 00:27:43,357
you will have to fast.

277
00:27:43,440 --> 00:27:46,239
Well, friends, I will fast.

278
00:27:54,920 --> 00:27:57,878
Voltrano, what did you mean?

279
00:27:57,960 --> 00:28:00,270
What I said.

280
00:28:03,080 --> 00:28:06,436
We know you, you hint
to other ways of eating!

281
00:28:06,520 --> 00:28:11,833
No, in fact I fast
following the saint's advice.

282
00:28:11,920 --> 00:28:15,595
Why don't you fast too
and all your current?

283
00:28:15,680 --> 00:28:20,709
Why don't we all fast
that it would also be good for us?

284
00:28:20,800 --> 00:28:25,397
Maybe we didn't eat
yesterday enough...

285
00:28:26,320 --> 00:28:28,311
and the day before yesterday?

286
00:28:28,400 --> 00:28:30,232
With filial devotion.

287
00:28:31,480 --> 00:28:35,713
We will continue to eat
as it was in the beginning...

288
00:28:35,800 --> 00:28:41,239
and now and always
forever and ever.

289
00:28:42,840 --> 00:28:45,195
Whoever wants to fast, raise your hand.

290
00:28:45,280 --> 00:28:50,832
There are people here who are
always have an empty stomach.

291
00:28:50,920 --> 00:28:54,276
It is the others who must fast.

292
00:28:54,360 --> 00:28:57,079
But who is this saint?
who remained on an empty stomach?

293
00:28:57,160 --> 00:28:58,719
Name out! Who is?

294
00:29:04,600 --> 00:29:07,274
Tell us the names!

295
00:29:09,400 --> 00:29:13,155
I had prepared two words
to thank Don Gaetano...

296
00:29:13,240 --> 00:29:16,073
of the opportunity it offers us...

297
00:29:16,160 --> 00:29:19,676
to reflect, to rethink.

298
00:29:21,240 --> 00:29:23,117
But now...

299
00:29:24,760 --> 00:29:27,434
I tear up what I had written.

300
00:29:28,960 --> 00:29:32,078
Do you see, friends? I tear everything up.

301
00:29:36,200 --> 00:29:38,316
No prepared speech...

302
00:29:38,400 --> 00:29:41,074
if we want to start from scratch...

303
00:29:42,200 --> 00:29:43,474
how should we...

304
00:29:43,560 --> 00:29:48,953
It's time to go
with the thought of thirty years...

305
00:29:49,040 --> 00:29:51,554
who saw us
leading the country.

306
00:29:55,080 --> 00:30:02,476
Thirty years we've been doing
a difficult, painful...

307
00:30:03,520 --> 00:30:05,477
anguished...

308
00:30:07,560 --> 00:30:09,836
conciliation.

309
00:30:10,800 --> 00:30:12,950
Reconciliation.

310
00:30:13,040 --> 00:30:17,830
Between past, future and present.

311
00:30:19,040 --> 00:30:21,953
Between religious faith and political practice.

312
00:30:23,920 --> 00:30:26,196
Reconciliation...

313
00:30:26,280 --> 00:30:28,954
between public and private enterprise...

314
00:30:29,760 --> 00:30:31,717
between stasis and development...

315
00:30:31,800 --> 00:30:33,837
between north and south...

316
00:30:33,920 --> 00:30:36,389
between right and left,
between rich and poor...

317
00:30:36,480 --> 00:30:38,869
between prices and wages...
Between good and evil.

318
00:30:38,960 --> 00:30:41,839
Between us and others.

319
00:30:44,480 --> 00:30:46,312
Now...

320
00:30:46,400 --> 00:30:52,715
no one wants to recognize anymore
the need for reconciliation...

321
00:30:52,800 --> 00:30:56,759
of our own function.

322
00:30:59,040 --> 00:31:01,793
They ask for clarity...

323
00:31:03,480 --> 00:31:05,357
and then...

324
00:31:06,200 --> 00:31:08,077
what to do?

325
00:31:09,800 --> 00:31:13,714
You can't anymore...

326
00:31:15,360 --> 00:31:19,069
New guidelines are needed...

327
00:31:19,160 --> 00:31:21,117
How cheeky!

328
00:31:22,560 --> 00:31:25,200
or admit failure...

329
00:31:26,200 --> 00:31:27,599
painfully.

330
00:31:27,680 --> 00:31:29,830
But what a failure! Speak for yourself.

331
00:31:29,920 --> 00:31:34,278
The first reconciliation
it must happen between us...

332
00:31:34,360 --> 00:31:36,954
in order to be believed.
Right!

333
00:31:45,680 --> 00:31:47,637
Compliments. Well done, very good.

334
00:32:06,200 --> 00:32:07,998
Now you have to fast.

335
00:32:14,640 --> 00:32:17,712
For today...

336
00:32:19,280 --> 00:32:21,191
I will fast.

337
00:32:21,280 --> 00:32:24,955
I'm with her. I will fast it.

338
00:32:25,880 --> 00:32:27,712
I will also fast.

339
00:32:28,920 --> 00:32:30,433
I won't fast it.

340
00:32:30,520 --> 00:32:34,832
I will fast it.
I too... will fast.

341
00:32:35,280 --> 00:32:37,396
No, yes.

342
00:32:38,280 --> 00:32:40,396
I won't fast it.

343
00:32:42,400 --> 00:32:45,153
The hosts!
This is sacrilege!

344
00:32:46,160 --> 00:32:48,720
Who put it there? My God!

345
00:32:48,800 --> 00:32:53,749
Who was the sacrilegious one?
Come forward if you dare!

346
00:32:53,840 --> 00:32:56,150
A doctor, quickly!

347
00:32:56,240 --> 00:32:58,959
Let's take him to the cardiologist, quickly!

348
00:33:04,680 --> 00:33:06,956
Don't be scared. Floor.

349
00:33:07,040 --> 00:33:11,432
Now let's call the doctor.
Let's take him to his room.

350
00:33:11,520 --> 00:33:15,115
Who put the hosts there?
You destroyed me!

351
00:33:16,040 --> 00:33:20,034
In an hour
the first meditation...

352
00:33:20,120 --> 00:33:22,191
the one about sin.

353
00:33:22,280 --> 00:33:25,398
I suggest you return
in your rooms...

354
00:33:25,480 --> 00:33:29,269
and to prepare you for meditation
with all your means.

355
00:33:51,080 --> 00:33:53,230
Pay me now,
I want to leave.

356
00:34:38,440 --> 00:34:41,239
The first meditation is on sin.

357
00:34:45,680 --> 00:34:47,910
I have to prepare for it.

358
00:34:49,320 --> 00:34:53,075
I have to think deeply
to sin.

359
00:34:53,160 --> 00:34:57,836
Do you want to help me? Yes... yes...

360
00:34:58,920 --> 00:35:03,232
Sin comes from "peccus",
foot defect.

361
00:35:04,920 --> 00:35:10,074
The defect makes you limp
and deviate from the main road.

362
00:35:14,680 --> 00:35:17,479
I have to weigh my sin...

363
00:35:18,840 --> 00:35:23,073
all the filthiness and perversity
of my sin.

364
00:35:31,520 --> 00:35:35,991
I have to look him in the face
all the ugliness...

365
00:35:36,080 --> 00:35:38,720
all the corruption of sin.

366
00:35:38,800 --> 00:35:42,156
I am a burning sore...

367
00:35:42,240 --> 00:35:45,392
I am a leaking abscess...

368
00:35:45,480 --> 00:35:47,551
all sins.

369
00:35:52,160 --> 00:35:53,878
Here...

370
00:35:53,960 --> 00:35:58,670
we are here, Giacinta and I,
sinners...

371
00:35:58,760 --> 00:36:00,558
at your feet...

372
00:36:01,640 --> 00:36:04,519
and with the eye of the imagination...

373
00:36:04,600 --> 00:36:07,114
let's look at our sin.

374
00:36:09,280 --> 00:36:13,558
But my bride is innocent,
I'm the culprit. No...

375
00:36:13,640 --> 00:36:15,313
It's not true!

376
00:36:15,400 --> 00:36:18,631
I am sin.
I want to sin! No...

377
00:36:18,720 --> 00:36:24,113
I corrupt you, my husband...

378
00:36:24,200 --> 00:36:26,191
Not now!

379
00:36:29,080 --> 00:36:30,798
Sorry...

380
00:36:33,680 --> 00:36:35,751
Jacinta.

381
00:36:38,040 --> 00:36:42,079
What did the radio say about the epidemic?
More deaths.

382
00:36:42,960 --> 00:36:47,158
Where? One... in Avellino.

383
00:37:02,720 --> 00:37:05,109
I decided that the theme...

384
00:37:05,200 --> 00:37:09,114
of the first meditation
of our spiritual exercises...

385
00:37:09,200 --> 00:37:11,510
it's sin.

386
00:37:12,920 --> 00:37:15,230
The sin of the rebel angels?

387
00:37:15,320 --> 00:37:17,834
Original sin? No.

388
00:37:18,800 --> 00:37:21,030
Personal sin.

389
00:37:23,400 --> 00:37:25,755
Now I ask you...

390
00:37:26,920 --> 00:37:29,958
What is your personal sin?

391
00:37:30,040 --> 00:37:33,237
The sin of a man of power.

392
00:37:35,760 --> 00:37:37,876
Look at your hands.

393
00:37:37,960 --> 00:37:39,837
Look at them!

394
00:37:39,920 --> 00:37:43,197
The power they hold
it's burning them!

395
00:37:44,240 --> 00:37:46,197
Yes, it's burning them.

396
00:37:47,720 --> 00:37:49,552
Sin does not exist...

397
00:37:49,640 --> 00:37:52,871
if there is no power to exercise it.

398
00:37:53,840 --> 00:37:55,797
You have the power.

399
00:37:56,760 --> 00:38:01,550
And place no limits on your power
and to sin!

400
00:38:04,000 --> 00:38:07,755
But how long do you think?
what remains?

401
00:38:08,800 --> 00:38:10,757
Power kills!

402
00:38:10,840 --> 00:38:12,956
He has already killed.

403
00:38:14,080 --> 00:38:17,198
You have confessed the sin yourselves.

404
00:38:17,280 --> 00:38:20,398
You confessed it before God!

405
00:38:31,400 --> 00:38:36,474
He confessed and didn't deny... and confessed.

406
00:38:37,680 --> 00:38:43,631
But why did he confess
later he added he didn't deny it.

407
00:38:43,720 --> 00:38:46,951
And because if he confessed and didn't deny...

408
00:38:47,640 --> 00:38:51,474
added "confessed"?

409
00:39:13,840 --> 00:39:15,513
It has arrived.

410
00:39:15,600 --> 00:39:17,591
He came.

411
00:39:27,080 --> 00:39:29,230
He came! I told you!

412
00:39:44,200 --> 00:39:46,635
Your Excellency, your place is there.

413
00:39:53,120 --> 00:39:54,758
Welcome.

414
00:40:23,880 --> 00:40:27,236
Who are you? A minister?

415
00:40:27,320 --> 00:40:30,312
An undersecretary?
A state councilor?

416
00:40:30,400 --> 00:40:33,233
A state financier?
A party leader?

417
00:40:33,320 --> 00:40:35,118
A great journalist?

418
00:40:36,800 --> 00:40:38,632
All right.

419
00:40:38,720 --> 00:40:41,155
You are a powerful man.

420
00:40:43,600 --> 00:40:46,638
So I ask you, what are you confessing to?

421
00:40:47,640 --> 00:40:49,358
How do you confess?

422
00:40:49,440 --> 00:40:52,114
How do you confess?

423
00:40:52,200 --> 00:40:54,635
Why do you confess?

424
00:40:54,720 --> 00:40:57,189
To be absolved?

425
00:41:04,680 --> 00:41:09,390
If what has been stolen from others
can be returned...

426
00:41:09,480 --> 00:41:11,471
and it is not returned...

427
00:41:11,560 --> 00:41:15,952
confession for this sin
it is not valid

428
00:41:17,000 --> 00:41:19,640
Sin can be forgiven...

429
00:41:19,720 --> 00:41:23,839
only if the stolen goods are returned.

430
00:41:24,600 --> 00:41:28,833
There is no salvation without it
the restitution of the stolen goods.

431
00:41:28,920 --> 00:41:32,914
Money, credits, trust, positions...

432
00:41:36,440 --> 00:41:38,397
power itself.

433
00:41:38,480 --> 00:41:42,360
Therefore the stolen goods must be returned.

434
00:41:48,400 --> 00:41:51,597
The Neapolitans are leaving,
they have straw tails!

435
00:41:51,680 --> 00:41:54,513
Even Professor Bastante!

436
00:41:54,600 --> 00:41:56,511
Now retreat.

437
00:41:56,600 --> 00:41:59,592
Meditate on this theme
in the confines of your rooms...

438
00:41:59,680 --> 00:42:02,274
in the depths of your consciences.

439
00:42:02,360 --> 00:42:05,318
The one will be taken,
the other will be left.

440
00:42:05,400 --> 00:42:11,078
Where there will be a corpse,
there the eagles will gather.

441
00:42:56,960 --> 00:43:01,238
Friends, say what you want...
but the priest called us thieves.

442
00:43:01,320 --> 00:43:03,630
When it comes to ill-gotten gains...

443
00:43:03,720 --> 00:43:06,473
means stolen goods.

444
00:43:06,560 --> 00:43:09,837
And we will not be absolved,
take care...

445
00:43:09,920 --> 00:43:12,833
until we have returned
the stolen goods.

446
00:43:12,920 --> 00:43:16,595
After thirty years of dedicated life
to the nation and the people...

447
00:43:16,680 --> 00:43:19,149
it's sad, humiliating,
I feel like I'm wounded.

448
00:43:19,240 --> 00:43:22,232
We should have continued
to do our professions.

449
00:43:22,320 --> 00:43:25,995
Who ever controls an industrialist,
a doctor, an engineer?

450
00:43:26,080 --> 00:43:30,358
Friends, but if everyone
they ask us to change!

451
00:43:30,440 --> 00:43:33,910
In short, we will have to do something
while giving back! Never! l

452
00:43:34,000 --> 00:43:37,436
How many positions have we lost
for our weakness? Let's say it!

453
00:43:37,520 --> 00:43:41,673
At their Erac, at their Froject,
at the Ente Cinema they...

454
00:43:41,760 --> 00:43:44,400
we might as well go into opposition.

455
00:43:44,480 --> 00:43:50,749
Perhaps there is a will behind the priest
of someone... higher up.

456
00:43:50,840 --> 00:43:55,550
The Church wants to take
the distances from us, from the party.

457
00:43:55,640 --> 00:43:58,154
That would be the height of ingratitude!

458
00:43:58,240 --> 00:44:01,119
They can't abandon us.

459
00:44:01,200 --> 00:44:04,909
And then for whom? For them?
But it's unthinkable.

460
00:44:05,000 --> 00:44:08,550
The Church always plays ahead.

461
00:44:08,640 --> 00:44:12,759
Now he senses the general crisis
of the production system.

462
00:44:12,840 --> 00:44:15,354
Capitalism yes, but state capitalism.

463
00:44:15,440 --> 00:44:19,274
This way we make everyone happy.
What the fuck did he come to do?

464
00:44:19,360 --> 00:44:23,149
He also means she.
Who is she?

465
00:44:24,160 --> 00:44:25,912
America.

466
00:44:26,000 --> 00:44:28,833
And if everyone, I mean everyone...

467
00:44:28,920 --> 00:44:32,470
industrialists, priests,
etc. etc....

468
00:44:32,560 --> 00:44:36,269
they had agreed
to liquidate us?

469
00:44:36,360 --> 00:44:40,513
What to do? Much more is needed,
we must act!

470
00:44:40,600 --> 00:44:42,830
Nothing but pray!

471
00:44:42,920 --> 00:44:44,752
Go!

472
00:44:44,840 --> 00:44:48,117
You pray in the dark and alone.

473
00:44:48,200 --> 00:44:50,157
Until you die!

474
00:44:50,240 --> 00:44:54,837
Imagine yourself standing in front of it
to your judge, the real one.

475
00:44:54,920 --> 00:44:57,514
Otherwise you won't have any
no merit...

476
00:44:57,600 --> 00:45:00,353
towards your Father
which is in heaven.

477
00:45:00,440 --> 00:45:02,477
So when you give alms...

478
00:45:02,560 --> 00:45:05,439
Don't let the trumpets sound
in front of you...

479
00:45:05,520 --> 00:45:09,195
like hypocrites do
in the synagogues and in the streets...

480
00:45:09,280 --> 00:45:11,157
to be honored.

481
00:45:13,240 --> 00:45:15,914
Thanks for coming.

482
00:45:16,000 --> 00:45:18,196
We are ready.

483
00:45:19,400 --> 00:45:23,155
The moment is difficult and demanding
maximum concentration...

484
00:45:23,240 --> 00:45:25,675
just like spiritual exercises.

485
00:45:39,640 --> 00:45:41,711
Excuse me for a moment.

486
00:45:48,440 --> 00:45:51,717
Make the heart numb
of this people.

487
00:45:51,800 --> 00:45:55,555
Make his ears hard,
close your eyes...

488
00:45:55,640 --> 00:45:58,678
so he can't see
with his eyes...

489
00:45:58,760 --> 00:46:02,037
nor hear with his ears.

490
00:46:14,680 --> 00:46:18,150
What comes closest
to faith?

491
00:46:21,440 --> 00:46:23,556
Development or stasis?

492
00:46:26,120 --> 00:46:28,475
God is not monetized.

493
00:46:32,120 --> 00:46:36,830
The parasitic income
Is it a venial or mortal sin?

494
00:46:38,560 --> 00:46:40,870
Who said it's a shame?

495
00:46:43,600 --> 00:46:45,511
Who benefits faith most?

496
00:46:45,600 --> 00:46:47,477
A busy worker...

497
00:46:49,480 --> 00:46:51,551
or an unemployed worker?

498
00:46:51,640 --> 00:46:54,234
God fires once and for all.

499
00:47:07,840 --> 00:47:12,710
The fall in the rate of profit
equivalent for capitalist society...

500
00:47:12,800 --> 00:47:16,270
to what for the Church
it is the crisis of evocation.

501
00:47:16,360 --> 00:47:19,955
Neither priests nor entrepreneurs.

502
00:47:21,160 --> 00:47:23,276
You don't have to give up.

503
00:47:33,960 --> 00:47:35,951
I know they're mad at you.

504
00:47:37,000 --> 00:47:39,594
I'm not afraid of going to prison.

505
00:47:39,680 --> 00:47:41,239
Yes.

506
00:47:44,040 --> 00:47:45,997
Good evening. Good evening.

507
00:47:46,960 --> 00:47:48,837
Good evening. Good evening.

508
00:47:52,000 --> 00:47:54,719
"Everything is allowed to me
but not everything is useful.

509
00:47:54,800 --> 00:47:57,872
Everything is permissible for me
but I will not enslave myself."

510
00:47:58,760 --> 00:48:00,512
Good evening.

511
00:48:02,280 --> 00:48:04,430
Here. No. You're welcome.

512
00:48:05,920 --> 00:48:07,797
Please.

513
00:48:10,120 --> 00:48:12,350
Nice speech... timely.
Thank you.

514
00:48:14,640 --> 00:48:16,790
Good work. Thank you.

515
00:48:18,880 --> 00:48:21,520
Let's get started.

516
00:48:23,320 --> 00:48:26,472
Friends, time is running out.
National income has fallen...

517
00:48:26,560 --> 00:48:28,995
What does he do?
Investments have collapsed.

518
00:48:29,080 --> 00:48:31,754
What does he do? The budget deficit
has more than doubled.

519
00:48:31,840 --> 00:48:34,480
In the face of all this
he only survived...

520
00:48:34,560 --> 00:48:38,997
the selfishness of the workers.
This is the socioeconomic crux.

521
00:48:41,480 --> 00:48:43,278
Escal

522
00:48:44,080 --> 00:48:46,230
He wasn't invited.

523
00:48:47,240 --> 00:48:48,719
Escal

524
00:48:50,080 --> 00:48:53,072
I am also a son of Diol
With permission.

525
00:48:53,160 --> 00:48:55,754
Escal Me too
I am a child of God!

526
00:48:55,840 --> 00:48:58,116
Get out of here, I told her!

527
00:48:58,200 --> 00:49:00,840
Why do you want to start
did you clean up after me?

528
00:49:00,920 --> 00:49:03,673
The moment is delicate.
We are many.

529
00:49:03,760 --> 00:49:07,594
Why me?
The moment is delicate...

530
00:49:07,680 --> 00:49:09,796
I have always believed
to do my duty...

531
00:49:09,880 --> 00:49:12,633
for the party, for the Church...

532
00:49:12,720 --> 00:49:15,439
Church and party! What does he do?

533
00:49:15,520 --> 00:49:19,957
I have always lived in abstinence,
of penance.

534
00:49:20,040 --> 00:49:26,434
I have always lived like a martyr,
I punished myself.

535
00:49:26,520 --> 00:49:30,559
Don't do that, Voltrano!
YES, I stole!

536
00:49:30,640 --> 00:49:32,472
Voltrano... I'm a thief!

537
00:49:32,560 --> 00:49:37,111
I stole for the party.
Voltrano, don't do that.

538
00:49:37,200 --> 00:49:41,512
Voltrano! My life
it was hell!

539
00:49:43,240 --> 00:49:46,198
Please don't do this!

540
00:49:46,280 --> 00:49:48,999
I'm going to save him!
This is too much.

541
00:49:49,080 --> 00:49:51,230
You censor yourself.

542
00:49:51,320 --> 00:49:53,391
Please, Voltrano.

543
00:49:58,720 --> 00:50:00,836
Poor...

544
00:50:04,840 --> 00:50:07,036
You have to understand it.

545
00:50:21,520 --> 00:50:23,431
Let Samson die...

546
00:50:30,720 --> 00:50:32,518
You're welcome. Thank you.

547
00:50:34,800 --> 00:50:37,076
Please. Thank you.

548
00:50:37,160 --> 00:50:39,834
Get to work, gentlemen! It's late.

549
00:50:42,120 --> 00:50:45,431
Era of passing.

550
00:50:46,840 --> 00:50:50,799
I will have to carry the cross again
of mediation...

551
00:50:51,680 --> 00:50:53,796
on Mount Calvary...

552
00:50:54,800 --> 00:50:57,360
of the new structures.

553
00:50:57,960 --> 00:51:01,590
All these thousands
of restless corporations...

554
00:51:01,680 --> 00:51:04,035
they must be fertilized.

555
00:51:04,120 --> 00:51:06,430
El \éîro?

556
00:51:10,320 --> 00:51:13,039
My cross has become heavy.

557
00:51:15,920 --> 00:51:19,515
But theirs too!
Why? What did you do to him?

558
00:51:19,600 --> 00:51:22,274
They had to admit
their inferiority.

559
00:51:22,360 --> 00:51:23,634
They are incapable of analysis.

560
00:51:23,720 --> 00:51:26,917
Mediation, new faces,
starting from scratch...

561
00:51:27,000 --> 00:51:31,039
In reality they are still, nailed.

562
00:51:31,120 --> 00:51:34,750
Now we're at the point:
mediation and change...

563
00:51:34,840 --> 00:51:37,400
in the stability strategy.

564
00:51:38,240 --> 00:51:42,598
Large parallel lines
running towards infinity...

565
00:51:42,680 --> 00:51:44,512
of a drawing...

566
00:51:46,120 --> 00:51:49,476
that just wants to be
the realization...

567
00:51:49,560 --> 00:51:51,995
Right?

568
00:51:52,080 --> 00:51:55,755
Of a broader... eternal plan.

569
00:51:56,640 --> 00:51:58,950
Motionless. Immutable.

570
00:51:59,840 --> 00:52:01,751
Immutable.

571
00:52:06,080 --> 00:52:07,593
Please.

572
00:52:23,000 --> 00:52:24,832
Have a good trip.

573
00:52:26,440 --> 00:52:29,796
We must never forget
that the poor...

574
00:52:29,880 --> 00:52:33,077
always constitute
the absolute majority...

575
00:52:33,160 --> 00:52:35,151
of the electorate.

576
00:52:36,200 --> 00:52:39,113
That's the problem. So be it.

577
00:52:51,200 --> 00:52:56,991
God, come to my aid.
Lord, hurry to help me.

578
00:52:57,080 --> 00:53:00,232
Glory to the Father, to the Son
and to the Holy Spirit.

579
00:53:00,320 --> 00:53:02,960
As it was in the beginning,
and now and always...

580
00:53:03,040 --> 00:53:04,951
forever and ever. So be it.

581
00:53:05,040 --> 00:53:08,510
We will contemplate the five
painful mysteries.

582
00:53:09,480 --> 00:53:12,552
In the first mystery we contemplate
the agony of Jesus...

583
00:53:12,640 --> 00:53:14,392
in the olive garden.

584
00:53:15,240 --> 00:53:19,120
Our Father, who art in heaven
Hallowed be your name.

585
00:53:19,200 --> 00:53:22,113
Your kingdom come,
your will be done...

586
00:53:22,200 --> 00:53:23,713
on earth as it is in heaven.

587
00:53:23,800 --> 00:53:26,872
Give us this day our daily bread...

588
00:53:26,960 --> 00:53:29,110
forgive us our debts...

589
00:53:29,200 --> 00:53:31,953
how we put them back
to our debtors.

590
00:53:32,040 --> 00:53:36,193
And do not lead us into temptation
and deliver us from evil.

591
00:53:36,280 --> 00:53:38,590
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you.

592
00:53:38,680 --> 00:53:42,833
You are blessed among women
and blessed is the fruit of your womb.

593
00:53:42,920 --> 00:53:44,991
Holy Mary, mother of God...

594
00:53:45,080 --> 00:53:49,517
pray for us now
and at the hour of our death.

595
00:53:49,600 --> 00:53:52,718
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you.

596
00:53:52,800 --> 00:53:54,518
You are blessed among women...

597
00:53:54,600 --> 00:53:57,160
and blessed is the fruit
of your belly, Jesus.

598
00:53:57,240 --> 00:54:01,677
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners...

599
00:54:01,760 --> 00:54:05,196
now and in our hour
death. And so be it.

600
00:54:05,280 --> 00:54:07,476
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you.

601
00:54:07,560 --> 00:54:11,315
You are blessed among women
and blessed is the fruit of your womb.

602
00:54:11,400 --> 00:54:16,076
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners...

603
00:54:16,160 --> 00:54:20,074
now and at the hour of our death.
And so be it.

604
00:54:24,400 --> 00:54:27,119
What are you doing here?
Can't I stay here?

605
00:54:27,200 --> 00:54:28,793
Who is?
I am the hotel chef.

606
00:54:28,880 --> 00:54:30,791
Already! He recognized me.

607
00:54:30,880 --> 00:54:33,349
Can I stay then? Thank you.

608
00:55:34,320 --> 00:55:36,118
Help me!

609
00:56:28,400 --> 00:56:30,710
But he's dead!

610
00:56:54,080 --> 00:56:57,152
({in Latin) I absolve you of your sins
in the name of the Father...

611
00:56:57,240 --> 00:56:59,356
of the Son and of the Holy Spirit.

612
00:57:04,400 --> 00:57:07,836
The Honorable Michelozzi is dead.
Shot.

613
00:57:08,960 --> 00:57:11,031
Block all exits.

614
00:57:11,120 --> 00:57:14,033
Let no one leave the hotel.
Check the phones.

615
00:57:16,640 --> 00:57:18,711
Stopped! What is it?

616
00:57:18,800 --> 00:57:22,794
Why are you searching me?
Take it away. Down with those hands!

617
00:57:22,880 --> 00:57:26,032
You didn't understand that I
Am I the hotel chef?

618
00:57:34,120 --> 00:57:37,158
Gentlemen, let us pray.

619
00:57:54,200 --> 00:57:56,316
In an hour at the chapel.

620
00:57:56,400 --> 00:57:58,516
Meditation on hell.

621
00:58:15,080 --> 00:58:17,959
Good evening, doctor. Good evening.

622
00:58:20,960 --> 00:58:22,951
Go.

623
00:58:42,480 --> 00:58:47,031
The priest is intelligent,
very intelligent.

624
00:58:47,120 --> 00:58:49,236
Extraordinary, terrible...

625
00:58:50,200 --> 00:58:54,159
If I had it twenty-four hours
in my hands to question him...

626
00:58:54,240 --> 00:58:57,437
I would make him spit out his soul
if he has it.

627
00:58:57,520 --> 00:58:59,636
Because, it's clear...

628
00:59:00,480 --> 00:59:04,155
the killer...

629
00:59:05,240 --> 00:59:07,117
Is it him?

630
00:59:07,880 --> 00:59:09,837
He's one of them.

631
00:59:11,200 --> 00:59:14,716
Where are they now? In church.

632
00:59:14,800 --> 00:59:16,711
They meditate.

633
00:59:16,800 --> 00:59:19,519
Can we assist?
Certain. Please.

634
00:59:33,560 --> 00:59:40,193
I want to talk to you about it
shamelessly of hell.

635
00:59:41,440 --> 00:59:46,276
There's no need to be ashamed
to believe in hell.

636
00:59:46,360 --> 00:59:49,716
Hell and punishment...

637
00:59:50,840 --> 00:59:53,958
they are the basis of Christianity.

638
00:59:55,160 --> 00:59:57,549
And I, as a pastor...

639
00:59:57,640 --> 00:59:59,916
today more than ever...

640
01:00:00,000 --> 01:00:02,560
in this serious moment...

641
01:00:02,640 --> 01:00:04,711
down here...

642
01:00:05,520 --> 01:00:08,353
I feel the need...

643
01:00:09,200 --> 01:00:14,195
to remind my flock
the danger he runs...

644
01:00:14,280 --> 01:00:19,354
that of having forgotten hell.

645
01:00:32,440 --> 01:00:35,796
You must with yours
imagination...

646
01:00:36,960 --> 01:00:38,997
picture yourself...

647
01:00:39,960 --> 01:00:41,997
the length...

648
01:00:42,080 --> 01:00:44,276
the width...

649
01:00:45,400 --> 01:00:47,311
the depth...

650
01:00:47,400 --> 01:00:49,391
of hell.

651
01:00:50,120 --> 01:00:52,999
See the immensity of the flames...

652
01:00:53,080 --> 01:00:55,230
the souls of the damned...

653
01:00:56,200 --> 01:00:59,830
as in incandescent bodies...

654
01:01:01,200 --> 01:01:05,717
dark flames, dark smoke
of endless darkness...

655
01:01:06,480 --> 01:01:08,471
of red-hot sulphur...

656
01:01:10,520 --> 01:01:14,434
of piled up bodies
one on top of the other...

657
01:01:15,480 --> 01:01:17,630
without a breath of air...

658
01:01:25,200 --> 01:01:27,237
hell fire...

659
01:01:28,440 --> 01:01:30,477
it doesn't give light...

660
01:01:41,600 --> 01:01:44,353
The sin of the men of power...

661
01:01:44,440 --> 01:01:47,831
he is worthy of hell
more than any other.

662
01:01:51,480 --> 01:01:54,996
I see representatives among us
of earthly justice.

663
01:01:55,080 --> 01:01:59,039
Please everyone present
to make yourself available to them.

664
01:02:08,600 --> 01:02:11,638
I am Doctor Scalambri,
Public Prosecutor's Office.

665
01:02:32,960 --> 01:02:36,919
({in Latin) Let us go in peace.
In the name of the Lord.

666
01:02:42,800 --> 01:02:44,916
Gentlemen...

667
01:02:45,760 --> 01:02:47,717
Gentlemen!

668
01:02:47,800 --> 01:02:49,552
Gentlemen!

669
01:02:51,320 --> 01:02:54,438
I realized that to question you
one by one is useless.

670
01:02:54,520 --> 01:02:59,720
So I will try to revive you
the scene that gave rise to the crime.

671
01:02:59,800 --> 01:03:02,360
Take your seats
that you had last night.

672
01:03:02,440 --> 01:03:05,796
Without shoes, no. With shoes.

673
01:03:10,520 --> 01:03:13,034
But wasn't she at the bottom? No.

674
01:03:16,920 --> 01:03:19,514
Weren't you in the front row? No.

675
01:03:20,920 --> 01:03:23,639
President...

676
01:03:31,320 --> 01:03:34,199
I was the first, gentlemen!

677
01:03:43,560 --> 01:03:46,757
Who was in the front row with her
when did you start?

678
01:03:46,840 --> 01:03:50,629
The Honorable Michelozzi
and the President.

679
01:03:55,400 --> 01:03:58,597
I was actually there
before going out.

680
01:03:59,440 --> 01:04:02,478
Poor Michelozzi...

681
01:04:04,520 --> 01:04:07,319
It was here, wasn't it?

682
01:04:08,200 --> 01:04:10,874
Slaved... Slaved?

683
01:04:10,960 --> 01:04:14,351
Slave? Slave? Slave?

684
01:04:14,440 --> 01:04:16,192
Here is Schiavo.

685
01:04:19,360 --> 01:04:22,239
Slave come. No.

686
01:04:22,320 --> 01:04:24,834
No?

687
01:04:26,800 --> 01:04:29,235
Were you there? No.

688
01:04:29,320 --> 01:04:32,119
CapraPorfiri was there.
No, Schiavò was there.

689
01:04:32,200 --> 01:04:34,157
No! You were there

690
01:04:34,240 --> 01:04:38,711
CapraPorfiri was there.
CapraPorfiri!

691
01:04:38,800 --> 01:04:40,757
CapraPorfiri! No, President.

692
01:04:40,840 --> 01:04:44,879
I was in the second row,
on the right. Precisely.

693
01:04:44,960 --> 01:04:46,997
No, that's not correct.

694
01:04:47,080 --> 01:04:51,756
Between me and Schiavò there was the senator
Caudo. To my right.

695
01:04:51,840 --> 01:04:54,116
Never been on your right!

696
01:04:54,200 --> 01:04:57,192
Always on your left
on every occasion.

697
01:04:57,280 --> 01:04:59,556
Tell me your background.

698
01:04:59,640 --> 01:05:04,191
The President, Mozio,
Michelozzi, Don Gaetano...

699
01:05:04,280 --> 01:05:06,874
Voltrano, me and Restrero.

700
01:05:06,960 --> 01:05:09,918
That's not true at all! They are not
never been to Michelozzi's right.

701
01:05:10,000 --> 01:05:14,392
No, you were on the right, of course!
You have always been on the right!

702
01:05:14,480 --> 01:05:16,994
Crazy! You were on the right
of Mussolini.

703
01:05:17,080 --> 01:05:19,390
Can I go to sleep?
Ladies!

704
01:05:19,480 --> 01:05:22,711
I need to know who was on the right
by Michelozzi.

705
01:05:22,800 --> 01:05:24,916
Unfortunately...

706
01:05:25,000 --> 01:05:27,071
Everyone knows this, right?

707
01:05:27,160 --> 01:05:29,993
I always confuse the right
with the left.

708
01:05:30,080 --> 01:05:32,037
It was also done
of easy irony.

709
01:05:32,120 --> 01:05:36,478
There was a lack of respect
regarding this anomaly.

710
01:05:36,560 --> 01:05:40,110
I can testify
that at the moment of the shot...

711
01:05:41,680 --> 01:05:45,674
to the right of Michelozzi there was...

712
01:05:46,400 --> 01:05:49,199
Caprarozza. Please!

713
01:05:49,280 --> 01:05:51,510
CapraPorfiri was there. No.

714
01:05:51,600 --> 01:05:53,557
There was Caudol! l No! l

715
01:05:53,640 --> 01:05:56,075
I thought about it again.
Slave, please...

716
01:05:56,160 --> 01:05:58,800
Caudo... Caudol She first...

717
01:05:59,640 --> 01:06:01,597
There was... Loin.

718
01:06:01,680 --> 01:06:04,911
On my right was Don Gaetano.

719
01:06:05,000 --> 01:06:09,233
And the only one able to testify to it
It's the Honorable Voltrano...

720
01:06:09,320 --> 01:06:13,951
who has always been on the right
of everyone. You have to question him.

721
01:06:14,040 --> 01:06:18,079
Let the Honorable Voltrano come forward!
Voltrano!

722
01:06:18,160 --> 01:06:22,040
Anyone is able to get close
the Honorable Voltrano...

723
01:06:22,120 --> 01:06:25,670
please let him know
that Dr. Scalambri...

724
01:06:25,760 --> 01:06:27,717
it is at your disposal.

725
01:06:29,160 --> 01:06:32,312
The investigating magistrate Scalambri...

726
01:06:32,400 --> 01:06:34,471
is at your disposal.

727
01:06:37,760 --> 01:06:39,592
Jacinta!

728
01:06:48,320 --> 01:06:50,277
Jacinta!

729
01:06:51,120 --> 01:06:53,634
Jacinta! Who is? It's me! Open!

730
01:06:55,480 --> 01:06:57,915
Voltrano has entered...

731
01:06:58,600 --> 01:07:00,352
he was delirious...

732
01:07:00,440 --> 01:07:02,351
he got naked...

733
01:07:02,440 --> 01:07:04,556
he tried to rape me...

734
01:07:13,360 --> 01:07:15,431
He stole my pantyhose.

735
01:07:15,520 --> 01:07:17,477
He seemed crazy.

736
01:07:20,160 --> 01:07:22,720
He swore like an atheist.

737
01:07:22,800 --> 01:07:24,632
Come here.

738
01:07:27,040 --> 01:07:30,351
It was terrible.
Come here... sit down.

739
01:07:35,840 --> 01:07:37,319
Did you give in?

740
01:07:41,920 --> 01:07:43,957
He gave me a letter for you.

741
01:07:44,040 --> 01:07:45,792
He says everything is here.

742
01:07:59,240 --> 01:08:01,436
On!

743
01:08:04,720 --> 01:08:06,996
Hate! Where are you going?

744
01:08:08,080 --> 01:08:10,356
It's the end. Don't leave me!

745
01:08:16,640 --> 01:08:19,712
I never took any money from those!

746
01:08:19,800 --> 01:08:23,316
President, they're killing me!
Brothers, come on!

747
01:08:44,880 --> 01:08:47,190
Who gave it to him?

748
01:08:48,960 --> 01:08:51,270
Burn it.

749
01:08:54,800 --> 01:08:56,598
At that time?

750
01:08:57,280 --> 01:08:59,715
Do I burn it or not?
Wait.

751
01:08:59,800 --> 01:09:05,113
Can't we... mediate?
There is. I'll keep the letter.

752
01:09:05,200 --> 01:09:07,032
It's better for everyone.

753
01:09:07,640 --> 01:09:11,315
Zafer is a tomb
and then you have no other choice.

754
01:09:13,440 --> 01:09:15,397
Relax.

755
01:09:43,720 --> 01:09:45,757
I would like to be confessed.

756
01:09:47,800 --> 01:09:50,110
You should have taken the vows.

757
01:09:50,200 --> 01:09:52,271
You look bad in plain clothes.

758
01:09:55,920 --> 01:09:58,958
Have you ever tried to dress like a priest?

759
01:10:00,360 --> 01:10:02,590
Try it at least once.

760
01:10:03,920 --> 01:10:06,196
It's a bit like feeling like a woman.

761
01:10:09,200 --> 01:10:12,875
The summer breeze penetrates below,
in the genitals.

762
01:10:14,080 --> 01:10:16,469
You can go without underwear.

763
01:10:18,320 --> 01:10:22,598
Priests are half men
and half women.

764
01:10:24,200 --> 01:10:26,111
Here...

765
01:10:33,000 --> 01:10:35,514
I listen to you. Dream.

766
01:10:36,680 --> 01:10:39,957
I had a meeting
with the Dutch ambassador.

767
01:10:43,680 --> 01:10:46,354
I dreamed... What?

768
01:10:47,120 --> 01:10:50,829
I dream, like this... with open eyes.

769
01:10:52,960 --> 01:10:54,598
Do you wish...

770
01:10:56,360 --> 01:10:58,397
of rape, too.

771
01:10:59,760 --> 01:11:02,673
Passive, you know? Acts?

772
01:11:02,760 --> 01:11:05,752
Nobody. As in politics.

773
01:11:08,040 --> 01:11:11,510
I also dream of taking it there
of decisions...

774
01:11:13,480 --> 01:11:17,030
healthcare reform,
free medicine for everyone...

775
01:11:18,480 --> 01:11:22,360
So what? You know how much
I care about this reform.

776
01:11:22,440 --> 01:11:24,431
But I can't launch it.

777
01:11:24,520 --> 01:11:26,875
I'm starting operations...

778
01:11:33,440 --> 01:11:35,113
and then I retire.

779
01:11:38,600 --> 01:11:43,037
It's like a failed erection.

780
01:11:45,040 --> 01:11:46,997
So...

781
01:11:48,720 --> 01:11:51,360
What to do in this immobility?

782
01:11:54,840 --> 01:11:57,992
We have to wait
that everything is accomplished.

783
01:12:06,360 --> 01:12:07,873
Yes?

784
01:12:15,280 --> 01:12:18,079
They found Voltrano.
Here you are. Died.

785
01:12:18,160 --> 01:12:23,678
I knew it! Give me absolution.
Another time. There's time.

786
01:12:23,760 --> 01:12:27,913
I want the letter.
I guard it jealously.

787
01:12:28,000 --> 01:12:30,116
I trust you, you know? Bravo.

788
01:12:33,720 --> 01:12:35,757
It's dangerous. I know.

789
01:12:40,560 --> 01:12:42,995
They let us find it here
already packaged.

790
01:12:43,080 --> 01:12:46,277
They are two bags of the municipality
sewn together by machine.

791
01:12:47,800 --> 01:12:50,360
It is advisable not to get close.

792
01:12:50,440 --> 01:12:55,640
The Honorable Voltrano carries on his person
the signs of the epidemic.

793
01:12:56,840 --> 01:13:00,151
Did he die from the epidemic?
No, he was killed.

794
01:13:00,240 --> 01:13:02,754
But the signs of the epidemic are there.

795
01:13:05,480 --> 01:13:07,232
Excuse me.

796
01:13:21,520 --> 01:13:23,909
What do you think of these crimes?

797
01:13:32,840 --> 01:13:36,549
You see, doctor...

798
01:13:37,240 --> 01:13:42,838
for me crimes are not
never happened.

799
01:13:50,160 --> 01:13:52,197
He is barefoot. YES, it's true.

800
01:13:52,760 --> 01:13:59,518
Pantyhose, panties... pantyhose.

801
01:13:59,600 --> 01:14:03,958
Voltrano's sack was full
of women's panties.

802
01:14:05,240 --> 01:14:07,754
Some spare parts. What do you mean?

803
01:14:08,920 --> 01:14:12,390
Everyone knows that Voltrano
he was an invert.

804
01:14:12,480 --> 01:14:15,996
It began in the seminary,
continued in captivity...

805
01:14:17,200 --> 01:14:19,840
He was a happy little ass, in short!

806
01:14:21,800 --> 01:14:26,431
He knows why they entrusted the investigation
to a young magistrate like you?

807
01:14:26,520 --> 01:14:28,272
Because I was on duty.

808
01:14:29,800 --> 01:14:31,598
Don't make me laugh.

809
01:14:33,880 --> 01:14:35,712
They are afraid of getting burned.

810
01:14:35,800 --> 01:14:38,235
We all have so many fears here.

811
01:14:48,520 --> 01:14:53,435
Who is wrong here, dear doctor,
he makes mistakes all his life.

812
01:14:53,520 --> 01:14:55,989
I'll get it down. Sin.

813
01:14:56,960 --> 01:15:02,194
What does it mean? From Rome I
they send word that he is a Freemason.

814
01:15:08,360 --> 01:15:11,193
They say she never has
received baptism, is that true?

815
01:15:11,280 --> 01:15:15,513
YES. There, I'm ready
to act as her godfather.

816
01:15:23,400 --> 01:15:27,519
Doctor, you have to let us go.
We have tasks and responsibilities.

817
01:15:27,600 --> 01:15:30,991
In ministries, in Parliament...
In the senate, in the banks

818
01:15:31,080 --> 01:15:34,994
We have to get out of here.
We feel accused.

819
01:15:35,080 --> 01:15:40,075
It's unfair. Take stock
that this is not an investigation...

820
01:15:40,160 --> 01:15:42,674
but the continuation
of spiritual exercises.

821
01:15:42,760 --> 01:15:47,118
And I am your confessor.
But what a confessor!

822
01:15:47,200 --> 01:15:50,591
We have responsibilities
towards the party.

823
01:16:00,120 --> 01:16:01,952
It's you?

824
01:16:07,040 --> 01:16:09,839
Your Excellency, undress.

825
01:16:14,320 --> 01:16:16,834
Your Excellency, sit there...

826
01:16:24,080 --> 01:16:26,230
Who are they?

827
01:16:26,320 --> 01:16:28,596
Specialists.
But what specialists!

828
01:16:36,240 --> 01:16:40,154
No, not the collar! Please, no!

829
01:16:41,560 --> 01:16:43,392
Let's go.

830
01:16:43,480 --> 01:16:47,360
Don't worry.
Her husband will be back soon.

831
01:16:47,440 --> 01:16:49,158
Giacinta, don't worry.

832
01:16:55,280 --> 01:16:58,955
Where is room 801.
Bottom right.

833
01:16:59,040 --> 01:17:00,553
Thank you.

834
01:17:00,640 --> 01:17:05,032
Praise be to Jesus Christ.
Always be praised.

835
01:17:22,880 --> 01:17:25,474
Miss, we are waiting.

836
01:17:26,440 --> 01:17:31,310
Even if they weren't friends
current, Voltrano and Michelozzi...

837
01:17:31,400 --> 01:17:33,391
What a disaster!

838
01:17:33,480 --> 01:17:37,235
Voltrano, Michelozzi...
what a bad end!

839
01:17:37,320 --> 01:17:39,709
Shut up! Will we end up like this too?

840
01:17:39,800 --> 01:17:42,110
They will kill us all!

841
01:17:42,200 --> 01:17:44,237
We are at the reckoning!

842
01:17:44,320 --> 01:17:48,359
The conversation will happen
via amplifier.

843
01:17:48,440 --> 01:17:50,272
I want a doctor!

844
01:17:50,360 --> 01:17:53,557
Excellency,
we found it! One moment!

845
01:17:55,080 --> 01:17:57,993
Good evening. Good evening.

846
01:17:58,080 --> 01:18:00,799
Come closer. Good evening.

847
01:18:00,880 --> 01:18:05,716
Good evening It's about time! Good evening.

848
01:18:06,640 --> 01:18:08,790
Good evening. Good evening.

849
01:18:08,880 --> 01:18:12,111
It is superfluous to warn those present...

850
01:18:12,200 --> 01:18:15,909
than this conversation
will be registered.

851
01:18:16,000 --> 01:18:18,560
First of all I would like to know
the names of those present.

852
01:18:18,640 --> 01:18:22,599
Belly, Slave, Caprarozza,
Enough...

853
01:18:22,680 --> 01:18:25,240
Scrum, Mozio, Giogu...

854
01:18:25,320 --> 01:18:28,153
Destrero, Saccà, Mortal...

855
01:18:28,240 --> 01:18:31,596
Fatigò, Pausa, Lomazzo...

856
01:18:31,680 --> 01:18:34,035
Caudo and me.

857
01:18:35,360 --> 01:18:38,478
Friends, if Caudo doesn't come out
from the room...

858
01:18:38,560 --> 01:18:41,916
I don't continue the conversation.
Agree.

859
01:18:43,800 --> 01:18:47,430
Has he come out? Did you hear? Bait.

860
01:18:47,520 --> 01:18:49,750
Please. Has he come out?

861
01:18:49,840 --> 01:18:51,638
He's coming out.

862
01:18:57,560 --> 01:18:59,676
Caprarozza, check.

863
01:19:01,880 --> 01:19:03,632
Assholes!

864
01:19:06,240 --> 01:19:10,791
I announce to you that the party is safe
of your innocence...

865
01:19:10,880 --> 01:19:13,679
so collaborate with the magistrate...

866
01:19:13,760 --> 01:19:16,400
always with due precautions.

867
01:19:16,480 --> 01:19:19,916
We are of the opinion that the company
should dissolve. YES.

868
01:19:20,000 --> 01:19:21,832
There are already two dead.

869
01:19:21,920 --> 01:19:25,629
The mystery is increasingly thicker
and there are those who have heart disease.

870
01:19:25,720 --> 01:19:28,109
Everyone knows it
that the cook is innocent.

871
01:19:28,200 --> 01:19:30,589
The murderers come from outside!
What are we left to do here?

872
01:19:30,680 --> 01:19:33,832
What do you want from us?
We formed an opinion.

873
01:19:33,920 --> 01:19:38,676
Everything can be lost
how everything can be saved.

874
01:19:38,760 --> 01:19:42,390
The party tells you "Up! Up, Up"

875
01:19:42,480 --> 01:19:46,872
Stay, pray. Continue
spiritual exercises...

876
01:19:46,960 --> 01:19:49,474
until the magistrate
do not dissolve the reserve.

877
01:19:49,560 --> 01:19:55,317
The party recommends staying!
Nol! Order to stay.

878
01:19:55,400 --> 01:19:58,233
Keep us informed.
The survivors will take care of it.

879
01:19:58,320 --> 01:20:00,960
We will see. Good evening. Good evening.

880
01:20:01,040 --> 01:20:04,999
They want to keep us isolated here
from our organizations!

881
01:20:05,080 --> 01:20:08,710
From newspapers, from television!
From parliament, from the banks!

882
01:20:08,800 --> 01:20:12,191
Far from our parishes!

883
01:20:12,280 --> 01:20:16,114
What's going on out there?
What do they want to exclude us from?

884
01:20:16,200 --> 01:20:21,559
Exclude us from what?
You must speak to us clearly.

885
01:20:21,640 --> 01:20:25,156
Who is it that wants to exclude us?
And from what?

886
01:20:25,240 --> 01:20:28,073
(I don't know.
{tv) Gentlemen practicing.

887
01:20:28,160 --> 01:20:32,757
It's about to begin in the chapel
meditation on the cross...

888
01:20:32,840 --> 01:20:35,958
composed of two preludes...
Gentlemen.

889
01:20:36,040 --> 01:20:39,829
We are here to pray.
Let's go!

890
01:20:45,680 --> 01:20:47,990
Ezekiel.

891
01:20:48,080 --> 01:20:53,109
And here is the entrance to the door
twenty-five men...

892
01:20:53,200 --> 01:20:56,113
then the Lord said to me:

893
01:20:56,760 --> 01:21:00,390
"Son, to get life...

894
01:21:00,480 --> 01:21:04,553
you will no longer have vain visions...

895
01:21:04,640 --> 01:21:09,510
and you will no longer practice
divination.

896
01:21:09,600 --> 01:21:14,276
And I will free my people
from your hands...

897
01:21:15,120 --> 01:21:20,957
and you will know that I
I am the LORD.

898
01:21:21,040 --> 01:21:25,671
These are the men
who deserve iniquity...

899
01:21:25,760 --> 01:21:29,674
and they give bad advice
in this city...

900
01:21:29,760 --> 01:21:36,279
which in my wrath I will cause to fall
pouring rain."

901
01:21:37,360 --> 01:21:39,590
What have I done for Christ?

902
01:21:40,400 --> 01:21:42,437
What do I do for Christ?

903
01:21:43,920 --> 01:21:46,070
What will I do for Christ?

904
01:21:46,160 --> 01:21:51,360
"You have multiplied
your murders in this city...

905
01:21:51,440 --> 01:21:55,274
and you have filled them
killed in the streets.

906
01:21:55,360 --> 01:22:01,800
Therefore thus says the Lord,
the Eternal.

907
01:22:01,880 --> 01:22:07,398
Your deaths that you have extended
in the middle of this city...

908
01:22:07,480 --> 01:22:09,710
I am the flesh.

909
01:22:09,800 --> 01:22:15,796
This city is the pot
and you will be taken out of it.

910
01:22:18,040 --> 01:22:20,475
But it wasn't like that
when we left it!

911
01:22:22,080 --> 01:22:24,151
Why strip him?

912
01:22:24,240 --> 01:22:26,311
What is their purpose?

913
01:22:27,400 --> 01:22:29,630
Is there a message in all this?

914
01:22:30,520 --> 01:22:34,309
Yet I accompanied him
me to the helicopter!

915
01:22:35,680 --> 01:22:38,433
Don Gaetano,
don't leave me alone with him.

916
01:22:50,920 --> 01:22:53,116
Another! Another!

917
01:22:53,200 --> 01:22:56,556
And who is he?
Professor Martellini.

918
01:22:56,640 --> 01:22:59,996
The President of Fidop.
That's where it ended up!

919
01:23:00,080 --> 01:23:02,276
He's been dead for at least 24 hours.

920
01:23:04,680 --> 01:23:06,637
Before Michelozzi.

921
01:23:17,920 --> 01:23:21,390
Don Gaetano, tell me
what he knows.

922
01:23:21,480 --> 01:23:24,233
I feel left out.

923
01:23:24,320 --> 01:23:27,597
I'm out of the game but why?

924
01:23:31,280 --> 01:23:32,998
What happens?

925
01:23:34,000 --> 01:23:37,356
If the spiritual exercises
they are well run...

926
01:23:37,440 --> 01:23:41,513
something always happens.
Didn't he know?

927
01:23:42,400 --> 01:23:45,233
It's like in séances.

928
01:23:47,840 --> 01:23:50,480
I always have been
a faithful servant...

929
01:23:50,560 --> 01:23:53,916
of the clergy, of America,
of the entrepreneurial class.

930
01:23:54,000 --> 01:23:55,957
They have to defend me.

931
01:23:56,040 --> 01:23:58,509
I don't want to die.

932
01:23:58,600 --> 01:24:02,116
He commits violence,
trample the poor...

933
01:24:02,200 --> 01:24:04,635
mistreats the needy...

934
01:24:04,720 --> 01:24:09,317
Now I'll give free rein...

935
01:24:09,400 --> 01:24:12,199
to my fury against them.

936
01:24:13,560 --> 01:24:16,598
Thus says the Lord God.

937
01:24:16,680 --> 01:24:21,277
Clap your hands, strike your feet
and the earth...

938
01:24:21,360 --> 01:24:26,753
and cries: "Alas! For all
the horrible abominations...

939
01:24:26,840 --> 01:24:28,990
of the house of Israel...

940
01:24:29,080 --> 01:24:32,311
who will be ruined by the sword...

941
01:24:32,400 --> 01:24:34,676
hunger and plague.

942
01:24:34,760 --> 01:24:38,435
Those who are far away will die of the plague.

943
01:24:40,560 --> 01:24:43,439
Where is your husband? I do not know.

944
01:24:43,520 --> 01:24:46,956
There were men over there.
Maybe they took him away.

945
01:24:47,040 --> 01:24:50,476
Who were they? I do not know.

946
01:24:57,760 --> 01:24:59,876
I want you to confess to me.

947
01:25:01,480 --> 01:25:03,073
But yes.

948
01:25:09,200 --> 01:25:11,271
You stay there.

949
01:25:11,360 --> 01:25:14,478
Women for the liturgy
of the confession...

950
01:25:14,560 --> 01:25:17,234
they must be separated.

951
01:25:22,000 --> 01:25:25,391
In the name of the Father,
of the Son and of the Holy Spirit.

952
01:25:25,480 --> 01:25:29,553
I have no other sins to confess
than those of desire.

953
01:25:30,640 --> 01:25:34,873
I wish for him the command...

954
01:25:34,960 --> 01:25:38,510
the power, the glory, the seven-year period.

955
01:25:38,600 --> 01:25:41,558
I wish victory for him...

956
01:25:41,640 --> 01:25:45,315
because only he can resurrect
Italy from the abyss.

957
01:25:46,400 --> 01:25:50,917
I see him as a mother
at the head of the nation...

958
01:25:51,840 --> 01:25:53,990
I see his monument...

959
01:25:54,080 --> 01:25:56,356
here, I...

960
01:25:56,440 --> 01:25:58,317
they are like Italy...

961
01:25:58,400 --> 01:26:01,233
and for me he is Cavour...

962
01:26:02,520 --> 01:26:04,272
It's Garibaldi.

963
01:26:04,360 --> 01:26:06,715
For me he is Cavour.

964
01:26:08,240 --> 01:26:13,110
And I can't make love
with Cavour, with Garibaldi...

965
01:26:13,200 --> 01:26:14,759
with De Gaullel

966
01:26:14,840 --> 01:26:17,514
He is Christ.

967
01:26:18,960 --> 01:26:20,758
It's high up.

968
01:26:21,680 --> 01:26:25,230
He for me is Christ.

969
01:26:26,200 --> 01:26:29,795
Well, maybe this is it
my sin.

970
01:26:31,360 --> 01:26:34,000
I let myself suck it...

971
01:26:34,080 --> 01:26:36,913
for him to become stronger.

972
01:26:37,000 --> 01:26:40,914
But a mother can't do that
love with your child.

973
01:26:44,360 --> 01:26:46,192
And then...

974
01:26:46,280 --> 01:26:48,510
other wishes...

975
01:26:50,560 --> 01:26:52,915
I wish...

976
01:26:53,000 --> 01:26:54,991
I wish...

977
01:26:57,000 --> 01:26:59,833
everything that is not possible
desire.

978
01:27:02,160 --> 01:27:04,515
Everything you know...

979
01:27:05,560 --> 01:27:07,392
even at this moment.

980
01:27:07,480 --> 01:27:10,711
When I was his secretary,
I enjoyed it.

981
01:27:10,800 --> 01:27:13,155
When he dictated my speeches.

982
01:27:13,240 --> 01:27:16,153
Today I enjoy when he
he recites them to me.

983
01:27:17,360 --> 01:27:21,240
But everything stops there
despite six children.

984
01:27:21,320 --> 01:27:23,118
And I want...

985
01:27:23,200 --> 01:27:25,077
I wish...

986
01:27:25,160 --> 01:27:28,994
I wish maybe I don't know
I don't even know what anymore...

987
01:27:30,320 --> 01:27:32,311
Maybe I want him to die.

988
01:27:32,400 --> 01:27:35,040
All my wishes are for death.

989
01:27:35,120 --> 01:27:37,236
I wish he...

990
01:27:37,320 --> 01:27:39,152
become a monument...

991
01:27:39,240 --> 01:27:41,038
that is, a dead man.

992
01:27:42,240 --> 01:27:44,151
And I'm a woman.

993
01:27:51,400 --> 01:27:53,960
({in Latin) I absolve you of your sins
in the name of the Father...

994
01:27:54,040 --> 01:27:55,997
of the Son and of the Holy Spirit.

995
01:28:12,440 --> 01:28:14,158
The killer...

996
01:28:17,440 --> 01:28:20,432
No! No!

997
01:28:22,600 --> 01:28:25,877
We adore you Christ
and we bless you...

998
01:28:25,960 --> 01:28:31,034
because through yours
holy cross you have redeemed the world.

999
01:28:31,120 --> 01:28:34,636
We adore you Christ and we bless you...

1000
01:28:34,720 --> 01:28:39,920
because through your saint
cross you have redeemed the world.

1001
01:28:41,440 --> 01:28:44,558
Don Gaetano! Don Gaetano!

1002
01:28:47,880 --> 01:28:50,679
Communicate but only to practitioners...

1003
01:28:50,760 --> 01:28:55,197
which was found in room 801
also Martellini's body.

1004
01:28:57,200 --> 01:29:02,718
Turn your faces away
from all your abominations.

1005
01:29:06,080 --> 01:29:07,718
Marrtellini?

1006
01:29:09,520 --> 01:29:11,955
Where is my son?

1007
01:29:15,160 --> 01:29:17,197
Who saw my son?

1008
01:29:17,280 --> 01:29:21,114
My son! Where?

1009
01:29:25,000 --> 01:29:29,517
Rejoice and rejoice...

1010
01:29:29,600 --> 01:29:33,389
for yours is great
reward in heaven.

1011
01:29:35,440 --> 01:29:38,478
From this moment
all the practitioners...

1012
01:29:38,560 --> 01:29:42,394
they must approach the sacrament
of confession.

1013
01:29:47,840 --> 01:29:49,592
My God...

1014
01:29:49,680 --> 01:29:52,593
if you want, you can save me.

1015
01:30:54,560 --> 01:30:59,031
Because you don't notice the dead
Me first or Deputy Chief Arras?

1016
01:30:59,120 --> 01:31:03,318
He wanted to lend a hand again
to his friends? They are not my friends.

1017
01:31:03,400 --> 01:31:05,914
But as much as I despise them...

1018
01:31:06,000 --> 01:31:07,479
I love them.

1019
01:31:07,560 --> 01:31:11,315
They hasten the fall.
She doesn't believe in us.

1020
01:31:11,400 --> 01:31:13,391
He doesn't believe in the state.

1021
01:31:14,680 --> 01:31:18,958
I hope it won't give me pain
to tell me that there is still a state.

1022
01:31:19,040 --> 01:31:22,032
So you don't want to collaborate?

1023
01:31:25,480 --> 01:31:27,437
And justice?

1024
01:31:27,520 --> 01:31:30,239
The fault? The atonement?

1025
01:31:30,320 --> 01:31:33,711
She can't forget
to be a judge...

1026
01:31:33,800 --> 01:31:38,158
like I can't forget
to be a priest.

1027
01:31:39,360 --> 01:31:43,240
We are the dead they bury
the dead.

1028
01:31:44,320 --> 01:31:48,279
Michelozzi had documents in the safe
very serious for his position.

1029
01:31:48,360 --> 01:31:51,990
Don Gaetano knew this!
Voltrano too.

1030
01:31:54,360 --> 01:31:57,113
Voltrano also had evidence.

1031
01:31:58,880 --> 01:32:01,030
But you, doctor...

1032
01:32:01,120 --> 01:32:03,555
what can he prove?

1033
01:32:03,640 --> 01:32:07,395
I can't prove anything
without his help.

1034
01:32:07,480 --> 01:32:10,950
But she offers me of herself
his worst face.

1035
01:32:12,200 --> 01:32:15,158
Here it goes again
the words that divide.

1036
01:32:15,240 --> 01:32:17,117
Worse.

1037
01:32:17,200 --> 01:32:18,918
Improve.

1038
01:32:19,000 --> 01:32:20,877
White... black...

1039
01:32:23,640 --> 01:32:28,555
However, everything is not
What a long fall.

1040
01:32:28,640 --> 01:32:31,712
Like in dreams. As?

1041
01:32:31,800 --> 01:32:34,553
Like in dreams! Did he understand?

1042
01:32:37,560 --> 01:32:39,870
Don't you have anything else to tell me?

1043
01:32:42,240 --> 01:32:44,709
You noticed that for a few hours...

1044
01:32:44,800 --> 01:32:49,874
one of the most important has disappeared
of them...

1045
01:32:50,840 --> 01:32:55,152
what some call
the President?

1046
01:32:55,240 --> 01:32:57,356
Is he dead too?

1047
01:32:58,640 --> 01:33:00,711
Who informed her?

1048
01:33:17,520 --> 01:33:21,798
({in Latin) I absolve you of your sins
in the name of the Father, of the Son...

1049
01:33:21,880 --> 01:33:24,315
Have you seen the President? no.

1050
01:33:24,400 --> 01:33:26,994
Have you seen the President?
No. Are you sure?

1051
01:33:27,080 --> 01:33:29,435
Have you seen the President? No.

1052
01:33:29,520 --> 01:33:32,512
Why? Has something happened to him?

1053
01:33:36,680 --> 01:33:38,318
Go and see.

1054
01:33:44,440 --> 01:33:49,196
Have you seen the President? I don't have it
most seen since the second meditation.

1055
01:33:56,760 --> 01:33:58,990
They must have killed him too

1056
01:34:01,400 --> 01:34:03,630
Gentlemen... Lucel

1057
01:34:03,720 --> 01:34:07,270
Arras, they're taking me away!
Turn on the light!

1058
01:34:07,360 --> 01:34:09,431
But what happens?

1059
01:34:13,200 --> 01:34:18,718
What happened?
Scalambri! Doctor

1060
01:34:18,800 --> 01:34:22,350
Scalambri has disappeared!
Where is Scalambri?

1061
01:34:22,440 --> 01:34:25,956
What's happening?
Call for reinforcements!

1062
01:34:26,040 --> 01:34:27,951
They kidnapped Scalambri!

1063
01:34:33,240 --> 01:34:35,516
Doctor Scalambri!

1064
01:34:36,040 --> 01:34:38,634
Doctor Scalambri! I'm coming! I'm coming!

1065
01:34:38,720 --> 01:34:42,350
Come, Doctor Scalambri!
Where? I'm quil

1066
01:34:42,440 --> 01:34:44,716
In the crypt!

1067
01:34:46,160 --> 01:34:48,515
Vengal! YES, I'm coming.

1068
01:34:49,720 --> 01:34:52,838
They brought me here
strangers!

1069
01:34:52,920 --> 01:34:55,480
What's still happening? I do not understand.

1070
01:34:58,040 --> 01:35:00,236
This is CapraPorfiri.

1071
01:35:00,320 --> 01:35:03,676
Unfortunately for him
I arrived too late.

1072
01:35:04,880 --> 01:35:08,714
Is dead? YES, irreversibly.

1073
01:35:12,200 --> 01:35:13,759
As it was in the calculations.

1074
01:35:14,920 --> 01:35:18,231
What are you doing down here with a dead man?

1075
01:35:22,400 --> 01:35:25,677
Doctor, I have to put forward a hypothesis.

1076
01:35:28,160 --> 01:35:31,949
Harsh, painful, bitter hypothesis...

1077
01:35:32,040 --> 01:35:33,997
but credible.

1078
01:35:34,080 --> 01:35:37,436
Given the moment that our
political life is going through...

1079
01:35:37,520 --> 01:35:40,592
and the bonds that grow ever more
they tenaciously grip him...

1080
01:35:40,680 --> 01:35:43,832
to crime news, to crime...

1081
01:35:43,920 --> 01:35:47,151
to science fiction.

1082
01:35:49,160 --> 01:35:51,151
Allows? Please.

1083
01:35:53,880 --> 01:35:59,114
To darken. Always better to darken
before dissolving reservations.

1084
01:36:04,800 --> 01:36:07,633
Doctor, through the dead...

1085
01:36:07,720 --> 01:36:10,360
someone, I don't know who...

1086
01:36:11,440 --> 01:36:15,195
understand me, I don't know who...

1087
01:36:17,160 --> 01:36:20,630
wants to reach us
a message, a warning...

1088
01:36:20,720 --> 01:36:22,791
a signal...

1089
01:36:22,880 --> 01:36:25,269
What? A chair.

1090
01:36:25,360 --> 01:36:27,556
Please explain better. Please.

1091
01:36:27,640 --> 01:36:30,154
I do not understand! Ninth! l

1092
01:36:30,240 --> 01:36:33,119
It's simpler than it seems.

1093
01:36:34,280 --> 01:36:38,956
Read what's written nearby
to the name of the first dead...

1094
01:36:39,040 --> 01:36:41,509
the Honorable Martellini.
Michelozzi, that means.

1095
01:36:41,600 --> 01:36:44,069
No, Martellini. The Honorable
red-haired.

1096
01:36:44,160 --> 01:36:49,838
Scaglia, Ifim, Rate, Ortis, Icipu...

1097
01:36:49,920 --> 01:36:54,835
Imagine what they mean
these extravagant words?

1098
01:36:54,920 --> 01:36:59,437
They are acronyms and every acronym
represents a company. Well.

1099
01:36:59,520 --> 01:37:03,309
An institution to which the victim
was interested. Bravo!

1100
01:37:03,400 --> 01:37:07,473
The Honorable Martellini
he was president of many companies...

1101
01:37:07,560 --> 01:37:10,393
all of the State.

1102
01:37:10,480 --> 01:37:12,312
Mind you.

1103
01:37:12,920 --> 01:37:16,356
And so do others. Meaning what?

1104
01:37:16,440 --> 01:37:24,440
I can assure you that all
these strange words...

1105
01:37:25,400 --> 01:37:29,917
reunited, dissociated, multiplied,
divided, fractured, amputated...

1106
01:37:30,000 --> 01:37:31,718
they form the following sentence:

1107
01:37:31,800 --> 01:37:34,792
all the way to get it
the divine will.

1108
01:37:34,880 --> 01:37:38,157
What does it mean?
It's a phrase from Saint Ignatius.

1109
01:37:38,240 --> 01:37:42,359
"All the ways to find
the divine will."

1110
01:37:43,680 --> 01:37:46,149
Who suggested her
this crazy hypothesis?

1111
01:37:47,400 --> 01:37:53,669
Specialists have identified
some acronyms.

1112
01:37:53,760 --> 01:37:56,639
FITOD, president Martellini.

1113
01:37:56,720 --> 01:37:59,917
Italian Federation
between patients and patients.

1114
01:38:01,760 --> 01:38:05,469
Forty billion per year.

1115
01:38:07,160 --> 01:38:09,276
O.O.

1116
01:38:11,240 --> 01:38:15,632
Let's move on to the second company
the one presided over by Michelozzi...

1117
01:38:15,720 --> 01:38:18,758
CROMO: Credit Operations
Fruit and vegetable market.

1118
01:38:18,840 --> 01:38:22,993
CHROME? YES, from here we can
extract the following letters.

1119
01:38:23,080 --> 01:38:26,436
Omo.

1120
01:38:30,080 --> 01:38:35,200
We will therefore have TODO... MO...

1121
01:38:35,280 --> 01:38:38,796
And the remaining C? Read.

1122
01:38:38,880 --> 01:38:42,316
Read the company acronyms
presided over by the third dead man.

1123
01:38:49,600 --> 01:38:52,069
Adopec! Adopec.

1124
01:38:52,160 --> 01:38:55,915
There is the "DO" of MODO.

1125
01:38:56,000 --> 01:38:58,037
Ado... way.

1126
01:38:58,120 --> 01:38:59,679
Indeed, there is DOPI. Dop?

1127
01:39:03,760 --> 01:39:05,797
It's the "P" in "para"!

1128
01:39:07,640 --> 01:39:11,190
And where it comes from
the "ara" of "para"?

1129
01:39:11,280 --> 01:39:15,558
From ARABIC, the oil company
presided over by Voltrano.

1130
01:39:15,640 --> 01:39:18,712
ARABIC... Aral! He's right!

1131
01:39:18,800 --> 01:39:23,874
Thank you. Plus there's the "B"
by ARABIC. ARAB...!

1132
01:39:23,960 --> 01:39:27,112
Para bu...? Buscarl!

1133
01:39:27,200 --> 01:39:32,320
Bravo! All the way to get it.

1134
01:39:32,400 --> 01:39:34,869
Now, you need to know...

1135
01:39:34,960 --> 01:39:39,477
than the phrase of Saint Ignatius
it's very long.

1136
01:39:39,560 --> 01:39:44,509
Check the survivors first
let the carnage begin again.

1137
01:39:44,600 --> 01:39:46,477
But what do I tell them in Rome?

1138
01:39:46,560 --> 01:39:49,439
All the way to get it
the divine will? YES.

1139
01:39:49,520 --> 01:39:52,160
But they laugh in my face.
Why?

1140
01:39:52,240 --> 01:39:54,038
Does this seem like a plausible explanation to you?

1141
01:39:54,120 --> 01:39:57,556
The events that occurred in the last ten years
in our country...

1142
01:39:57,640 --> 01:39:59,440
they never had an explanation
plausible?

1143
01:39:59,520 --> 01:40:02,990
It must be time for the rosary.
We're going.

1144
01:40:03,080 --> 01:40:06,311
Todo modo is a fundamentalist belief
but it could be the opposite.

1145
01:40:06,400 --> 01:40:10,553
Extremists disguised as reactionaries.
Extremists? Let's go, driver!

1146
01:40:10,640 --> 01:40:15,237
Doctor, please.
There is another dead person.

1147
01:40:15,320 --> 01:40:17,960
The Honorable CapraPorfiri.

1148
01:40:18,040 --> 01:40:23,433
It is necessary for you to communicate,
explain to the deputy commissioner...

1149
01:40:23,520 --> 01:40:25,557
the acronym mechanism.

1150
01:40:25,640 --> 01:40:29,838
Anything is even possible
that the murderer is Saint Ignatius.

1151
01:40:32,000 --> 01:40:36,392
But where is he going? Get ready!

1152
01:40:36,480 --> 01:40:38,118
He will have a surprise.

1153
01:40:42,720 --> 01:40:47,556
Do I have to say everything I discovered?
Bring down the castle?

1154
01:40:47,640 --> 01:40:52,237
Must we surrender ourselves to the enemy?
Overturn the pyramid?

1155
01:40:52,320 --> 01:40:56,109
Class relationships?
Change, change, change?

1156
01:40:56,200 --> 01:41:00,478
Changing culture? Change everything?
Do I really have to change?

1157
01:41:01,320 --> 01:41:06,030
All the way to get it
the divine will.

1158
01:41:10,800 --> 01:41:13,076
What is divine will?

1159
01:41:15,960 --> 01:41:18,873
It is not soul and it is not mind.

1160
01:41:18,960 --> 01:41:21,873
It is not imagination or opinion.

1161
01:41:21,960 --> 01:41:24,315
Neither reason, nor thought...

1162
01:41:25,400 --> 01:41:29,997
It's not number, order,
greatness, smallness...

1163
01:41:32,000 --> 01:41:35,197
equality, inequality!

1164
01:41:36,440 --> 01:41:38,556
It is not alive and it is not life.

1165
01:41:39,800 --> 01:41:43,509
It is not space, matter, essence...

1166
01:41:45,880 --> 01:41:48,759
It is neither goodness nor truth...

1167
01:41:49,440 --> 01:41:51,750
It is neither darkness nor light.

1168
01:41:51,840 --> 01:41:54,116
It is neither error nor truth.

1169
01:41:54,200 --> 01:41:58,239
I am a politician, I need it
of concrete indications.

1170
01:42:00,440 --> 01:42:06,311
You are a man like any other.
Do you love power? Yes, magmatically.

1171
01:42:06,400 --> 01:42:08,198
Are you ready to give it up?

1172
01:42:10,320 --> 01:42:12,914
And to whom? There is no one
better than me.

1173
01:42:13,000 --> 01:42:16,880
I believe I have a mission
to be accomplished.

1174
01:42:18,200 --> 01:42:20,271
Do you have stigmata?

1175
01:42:21,920 --> 01:42:26,118
YES, sometimes I think I see them.

1176
01:42:27,000 --> 01:42:29,469
YES, look...

1177
01:42:29,560 --> 01:42:33,394
Even now, see?
I don't see them.

1178
01:42:35,560 --> 01:42:37,631
You are like the others.

1179
01:42:37,720 --> 01:42:42,271
Follow their example
and don't pretend anymore... No!

1180
01:42:42,360 --> 01:42:45,830
I'm not like the others.
I'm different from the others!

1181
01:42:45,920 --> 01:42:48,434
I'm not greedy,
I'm not arrogant.

1182
01:42:48,520 --> 01:42:52,275
I'm not a hypocrite,
I am a decent person.

1183
01:42:52,360 --> 01:42:55,273
I don't steal, I don't break agreements!

1184
01:42:55,360 --> 01:42:58,193
Tell me too that I'm not
like the others.

1185
01:42:58,280 --> 01:43:01,636
You are like your voters:
cynical and ferocious.

1186
01:43:01,720 --> 01:43:05,600
Follow your mandate to the end
both of us will fall together.

1187
01:43:05,680 --> 01:43:08,320
You, with your rich impostors
that keep you in government...

1188
01:43:08,400 --> 01:43:10,869
just to protect them from the poor.

1189
01:43:10,960 --> 01:43:14,112
Lo with my stupid flock
innocent and sinful...

1190
01:43:14,200 --> 01:43:17,272
who only awaits the viaticum from me
for the other world.

1191
01:43:23,680 --> 01:43:25,637
You don't love me anymore.

1192
01:43:27,760 --> 01:43:29,637
No...

1193
01:43:29,720 --> 01:43:32,075
It's you who doesn't love me anymore.

1194
01:43:32,160 --> 01:43:33,878
I know.

1195
01:43:33,960 --> 01:43:36,918
Priests are cumbersome.

1196
01:43:41,000 --> 01:43:43,469
Confess to me for the last time.

1197
01:43:43,560 --> 01:43:46,552
I have the feeling...

1198
01:43:46,640 --> 01:43:49,234
that we won't see each other again.

1199
01:43:51,840 --> 01:43:54,480
No, I couldn't acquit you.

1200
01:43:55,360 --> 01:43:58,716
No! You must absolve me!
You must acquit me!

1201
01:43:58,800 --> 01:44:02,430
Leave me!
Think about what we stand for!

1202
01:44:02,520 --> 01:44:04,511
Not to what we are!

1203
01:44:06,920 --> 01:44:10,470
You are a beguine.
You cry like a beguine.

1204
01:44:10,800 --> 01:44:16,716
No, me to continue
I need your absolution.

1205
01:44:16,800 --> 01:44:18,996
What are we without you?

1206
01:44:19,080 --> 01:44:21,196
You without us?

1207
01:44:22,720 --> 01:44:25,997
(They! l
{in Latin) We can't.

1208
01:44:31,160 --> 01:44:35,233
Then return the letter to me
of Voltrano that you kept.

1209
01:44:38,680 --> 01:44:40,671
Never of my own volition.

1210
01:44:43,720 --> 01:44:47,759
The decision is serious
and full of meaning.

1211
01:44:47,840 --> 01:44:50,434
But it's urgent.

1212
01:45:08,520 --> 01:45:11,114
The Honorable Bastante? Present.

1213
01:45:12,960 --> 01:45:18,034
Professor Bastante, you have to tell me
the acronyms of the organizations to which it belongs.

1214
01:45:19,640 --> 01:45:21,597
As President...

1215
01:45:22,920 --> 01:45:25,958
Even as vice president,
member of the board of directors...

1216
01:45:26,040 --> 01:45:28,395
mayor, deputy mayor...

1217
01:45:31,560 --> 01:45:35,997
Thirty billion!

1218
01:45:36,080 --> 01:45:40,392
and then ALLOP, MAGREB...

1219
01:45:42,840 --> 01:45:46,754
You hid one.

1220
01:45:46,840 --> 01:45:49,309
You chair PANZIDER.

1221
01:45:49,400 --> 01:45:53,109
Fifty billion in turnover.
Have you forgotten?

1222
01:45:55,880 --> 01:46:01,398
Excuse me. Enough now,
I don't remember anything else.

1223
01:46:02,680 --> 01:46:05,274
Professor. YES, President?

1224
01:46:05,360 --> 01:46:11,754
Unfortunately she is on the roster.
Are you sure about it?

1225
01:46:11,840 --> 01:46:14,195
It is designated. Possible?

1226
01:46:14,280 --> 01:46:20,117
Yes. She with the "AR" of FARCIP
is in danger.

1227
01:46:20,200 --> 01:46:22,589
Danger? You say?

1228
01:46:22,680 --> 01:46:24,273
Yes.

1229
01:46:24,360 --> 01:46:27,398
You're following me, right, professor?
Perfectly.

1230
01:46:27,480 --> 01:46:32,270
I advise you to make yourself available
of the deputy commissioner Arras.

1231
01:46:32,360 --> 01:46:35,751
Available?
YES. For his own good.

1232
01:46:35,840 --> 01:46:38,958
For my own good?
For his own good.

1233
01:46:39,040 --> 01:46:41,998
Where are you taking me?
For his own good.

1234
01:46:42,080 --> 01:46:44,754
I'm not ashamed of my past
democratic.

1235
01:46:44,840 --> 01:46:47,275
I served for thirty years
my country.

1236
01:46:47,360 --> 01:46:51,149
Caprarozzal Present.

1237
01:46:51,240 --> 01:46:53,311
Your acronyms, please.

1238
01:46:57,960 --> 01:47:00,634
Repeat?

1239
01:47:03,840 --> 01:47:06,673
Excuse me, how do you spell it?

1240
01:47:06,760 --> 01:47:10,799
Go slowly.

1241
01:47:10,880 --> 01:47:15,511
Say that once more please.
EN... N like Naples.

1242
01:47:15,600 --> 01:47:17,796
No, Bari. B for Bari.

1243
01:47:17,880 --> 01:47:19,791
No! P...

1244
01:47:19,880 --> 01:47:23,236
B? Ninth! BI

1245
01:47:23,320 --> 01:47:27,791
B for Baril PI
What does it mean, Caprarozza?

1246
01:47:27,880 --> 01:47:32,670
National Insurance Agency
of Parastatal Social Security Bodies.

1247
01:47:32,760 --> 01:47:34,990
He can rest assured.

1248
01:47:37,080 --> 01:47:40,232
I would like to return home to Bari.
Do you know why?

1249
01:47:40,320 --> 01:47:45,759
It is not possible to go out.
No, I have to go to Casal

1250
01:47:45,840 --> 01:47:49,470
I'm going to Casal Caprarozza!
I don't want to stay here

1251
01:47:49,560 --> 01:47:53,030
I want to go to Casal
Caprarozza, enough!

1252
01:47:53,120 --> 01:47:56,715
I don't want to die...
Excuse me.

1253
01:47:56,800 --> 01:48:01,237
But I have to go to Rovigo.
Sit down, please.

1254
01:48:01,320 --> 01:48:04,358
We have arrived at the letter "L".
President!

1255
01:48:04,440 --> 01:48:07,398
In Rovigo! What?

1256
01:48:07,480 --> 01:48:10,233
L Lombo are three, right?

1257
01:48:11,800 --> 01:48:15,156
Alfredo? Absent. He's sick.

1258
01:48:15,240 --> 01:48:17,197
Aldo? Present.

1259
01:48:17,280 --> 01:48:21,433
Tell me your acronyms, please.

1260
01:48:26,360 --> 01:48:28,556
Lombo, you don't tell everything!

1261
01:48:28,640 --> 01:48:31,632
You and your brother...

1262
01:48:31,720 --> 01:48:35,714
you are involved with FARGIP,
thirty billion a year.

1263
01:48:35,800 --> 01:48:38,314
It's a simple consultation.

1264
01:48:38,400 --> 01:48:40,596
You too, Schiavo...

1265
01:48:40,680 --> 01:48:45,470
you had tax advice
of Michelozzi's FISTOD.

1266
01:48:45,560 --> 01:48:49,474
The same goes for Caprarozza
who was president of URGEP...

1267
01:48:49,560 --> 01:48:51,358
but through TUTTOGAS...

1268
01:48:51,440 --> 01:48:54,831
which owned 50%
of URGEP's actions...

1269
01:48:54,920 --> 01:48:57,196
connects with ARABIC
of Voltrano...

1270
01:48:57,280 --> 01:49:00,511
68% owner
of TUTTOGAS shares.

1271
01:49:00,600 --> 01:49:03,797
So Caprarozza is in danger.

1272
01:49:03,880 --> 01:49:05,871
And so am I...

1273
01:49:05,960 --> 01:49:07,951
as president of VISIR...

1274
01:49:08,040 --> 01:49:12,238
which owns the largest one
TULIP share package...

1275
01:49:12,320 --> 01:49:17,554
connected through Modern Bank
with Michelozzi's CROMO.

1276
01:49:32,120 --> 01:49:33,918
Dear...

1277
01:49:34,640 --> 01:49:36,313
that's the point.

1278
01:49:37,200 --> 01:49:40,238
We are all in danger.

1279
01:49:40,320 --> 01:49:45,679
Even me who involuntarily
I am your accomplice.

1280
01:49:46,880 --> 01:49:51,192
My soul is exhilarated.

1281
01:49:51,280 --> 01:49:54,557
I'm sorry.

1282
01:49:55,600 --> 01:49:58,991
But how desolate! I am desolate.

1283
01:49:59,080 --> 01:50:04,758
I am truly saddened.
You always say you're hurt.

1284
01:50:04,840 --> 01:50:07,832
You cheated us!

1285
01:50:07,920 --> 01:50:12,994
You've been cheating on us for thirty years
with your speeches.

1286
01:50:13,080 --> 01:50:19,395
You're always crying but where were you
in the last thirty years?

1287
01:50:19,480 --> 01:50:21,039
You are an initialed tul too

1288
01:50:21,120 --> 01:50:25,591
Minister 25 times, 4 times at the Interior.
You've been tracking us for years.

1289
01:50:25,680 --> 01:50:28,240
And your brother?
And your wife's brother?

1290
01:50:28,320 --> 01:50:31,790
Tell us about EFRAS...

1291
01:50:31,880 --> 01:50:34,349
A perfect father-in-law,
a general brother-in-law...

1292
01:50:34,440 --> 01:50:38,479
Without talking about who I am
your sister's husband.

1293
01:50:38,560 --> 01:50:43,760
Why don't you talk to us
of our secret meetings?

1294
01:50:43,840 --> 01:50:47,037
This is a trap for everyone!

1295
01:50:47,120 --> 01:50:50,875
It's absurd! It's absurd!

1296
01:50:50,960 --> 01:50:54,999
An immaculate man
how the President is vilified!

1297
01:50:55,080 --> 01:50:59,039
Cowards! Murderers!
YES Murderers!

1298
01:50:59,120 --> 01:51:01,589
You are cowards!

1299
01:51:03,800 --> 01:51:06,633
Please calm down! Calm down!

1300
01:51:17,720 --> 01:51:19,870
It's nothing.

1301
01:51:20,120 --> 01:51:22,760
As? Nothing.

1302
01:51:22,840 --> 01:51:27,232
They are normal current games,
don't worry.

1303
01:51:28,120 --> 01:51:30,111
I didn't shoot!

1304
01:51:30,200 --> 01:51:33,431
I didn't shoot!
He didn't shoot.

1305
01:51:33,520 --> 01:51:37,912
No, I didn't shoot...
Now the brothers are resurrected.

1306
01:51:38,000 --> 01:51:43,200
Come on, professor!
Nothing happened.

1307
01:51:44,800 --> 01:51:47,030
They rise again.

1308
01:51:47,960 --> 01:51:52,670
You too, ladies.
Look at the TV!

1309
01:51:52,760 --> 01:51:56,230
The TV!
Standing. Please.

1310
01:51:56,320 --> 01:52:00,837
Everything is fine...
They shot from there!

1311
01:52:00,920 --> 01:52:04,754
Look! They killed
Don Gaetano.

1312
01:52:11,840 --> 01:52:14,036
It's in the crypt.

1313
01:52:17,720 --> 01:52:19,677
Is dead?

1314
01:52:20,840 --> 01:52:22,831
Don Gaetano is dead!

1315
01:52:22,920 --> 01:52:25,753
They killed him!
You killed him!

1316
01:52:42,720 --> 01:52:44,472
There it is.

1317
01:52:51,880 --> 01:52:54,235
Holy, holy...

1318
01:52:58,000 --> 01:53:00,116
This gun fired
only once.

1319
01:53:00,200 --> 01:53:04,273
In fact, only one shot was heard.
I heard three shots.

1320
01:53:04,360 --> 01:53:06,874
No, just one shot.

1321
01:53:10,800 --> 01:53:14,236
One shot.
It's definitely suicide!

1322
01:53:15,880 --> 01:53:18,076
YES, a suicide.

1323
01:53:19,560 --> 01:53:22,074
Why did he commit suicide?

1324
01:53:38,600 --> 01:53:41,035
It's worth a fortune.

1325
01:53:43,080 --> 01:53:46,755
It was at an auction in Milan
three years ago. Fifty million.

1326
01:53:46,840 --> 01:53:50,231
This is worth thirty million.
Forty isn't enough!

1327
01:53:50,320 --> 01:53:54,757
So what they said was true.
In fact, nothing apocalyptic.

1328
01:53:54,840 --> 01:53:59,038
A priest who only recognizes
divine authority.

1329
01:54:00,320 --> 01:54:02,914
In fear of being condemned
even from men...

1330
01:54:03,000 --> 01:54:06,595
for his colossal scams,
goes crazy. Right?

1331
01:54:06,680 --> 01:54:11,277
({all) Right. And he takes revenge
of his political enemies.

1332
01:54:11,360 --> 01:54:13,317
He kills them.

1333
01:54:13,400 --> 01:54:15,914
He kills them one by one.

1334
01:54:17,200 --> 01:54:18,998
Right?

1335
01:54:19,680 --> 01:54:21,557
YES. Please.

1336
01:54:23,120 --> 01:54:26,670
Then, a flash of consciousness.

1337
01:54:26,760 --> 01:54:30,037
He atones and kills himself by his own hand...

1338
01:54:30,120 --> 01:54:34,398
since he would never have given
other men have the right to judge...

1339
01:54:34,480 --> 01:54:39,429
or condemn. Right?
We appreciate it, right?

1340
01:54:40,440 --> 01:54:43,990
We know that often
the great mystics...

1341
01:54:44,080 --> 01:54:48,950
they hover in the dark world
of madness.

1342
01:54:51,240 --> 01:54:53,595
For a priest...

1343
01:54:53,680 --> 01:54:57,469
what better opportunity
of spiritual exercises...

1344
01:54:57,560 --> 01:55:00,393
to carry out a massacre?

1345
01:55:03,800 --> 01:55:07,395
Courage, gentlemen.
The opportunity is unique.

1346
01:55:07,480 --> 01:55:09,357
Without fears.

1347
01:55:12,920 --> 01:55:19,110
Here, a small personal archive.

1348
01:55:20,800 --> 01:55:23,189
The Honorable Voltrano.

1349
01:55:23,280 --> 01:55:25,191
Lombol! l

1350
01:55:29,840 --> 01:55:31,433
Saccà.

1351
01:55:32,920 --> 01:55:34,831
Caprarozza.

1352
01:55:36,440 --> 01:55:38,238
Dexter.

1353
01:55:39,520 --> 01:55:44,799
She, Schiavò, was on the right
of poor Michelozzi. No.

1354
01:55:44,880 --> 01:55:46,757
And yet...

1355
01:55:46,840 --> 01:55:49,309
Please help me.

1356
01:55:49,400 --> 01:55:51,471
It's embarrassing.

1357
01:55:52,200 --> 01:55:54,350
He was about to leave the country.

1358
01:56:02,600 --> 01:56:04,159
Yes...

1359
01:56:10,160 --> 01:56:12,231
Scoundrel!

1360
01:56:25,160 --> 01:56:26,833
Mother of Christ...

1361
01:56:28,000 --> 01:56:32,392
but a mother can do it
the most horrible of sins?

1362
01:56:34,720 --> 01:56:36,757
He sucks me...

1363
01:57:09,120 --> 01:57:11,270
For the power...

1364
01:57:11,360 --> 01:57:13,112
and the glory...

1365
01:57:13,920 --> 01:57:15,433
the honors...

1366
01:57:16,640 --> 01:57:18,517
and the seven-year...

1367
01:57:21,480 --> 01:57:23,278
Cavour...

1368
01:57:25,080 --> 01:57:26,957
Garibaldi...

1369
01:57:39,600 --> 01:57:42,353
Your Excellency, it's getting late. Well.

1370
01:57:43,560 --> 01:57:45,551
Dead...

1371
01:57:48,120 --> 01:57:52,318
Good. So, I'm going.

1372
01:57:55,480 --> 01:57:57,471
I know everything!

1373
01:58:03,480 --> 01:58:05,232
Permit.

1374
01:58:14,800 --> 01:58:16,996
We are leaving.

1375
01:58:17,760 --> 01:58:19,797
But where will we go?

1376
01:58:23,480 --> 01:58:25,437
Well.

1377
01:58:29,160 --> 01:58:31,595
Who is? Don't worry.

1378
01:58:31,680 --> 01:58:33,557
I'm the cook.

1379
01:58:33,640 --> 01:58:35,950
Recommendation.

1380
01:58:36,040 --> 01:58:40,113
A small recommendation
for my son.

1381
01:58:42,360 --> 01:58:43,998
Well.

1382
01:59:05,680 --> 01:59:08,035
Who are these?
People of the Municipality.

1383
01:59:08,120 --> 01:59:11,590
They disinfect against the epidemic.
Ah, the epidemic!

1384
01:59:11,680 --> 01:59:14,593
How many deaths? There are fifty-eight of them.

1385
01:59:15,560 --> 01:59:18,074
Forty-eight? No, fifty-eight.

1386
01:59:28,440 --> 01:59:30,670
Well done! I congratulate you.

1387
01:59:38,280 --> 01:59:40,237
Oh, look!

1388
01:59:50,480 --> 01:59:54,678
The multiplication of the loaves and fishes.

1389
01:59:58,920 --> 02:00:01,116
Here, I advance it...

1390
02:00:01,200 --> 02:00:04,716
I'm sending it to the Merchant Navy...

1391
02:00:07,600 --> 02:00:12,436
Oh God! She gets me too
some scares!

1392
02:00:12,520 --> 02:00:15,478
I don't understand this dear friend.

1393
02:00:16,360 --> 02:00:21,196
He always had the taste
of the macabre representation.

1394
02:00:24,520 --> 02:00:26,591
You too, Doctor Scalambri...

1395
02:00:27,960 --> 02:00:31,112
he doesn't remember the ba... the ba...

1396
02:00:33,360 --> 02:00:35,271
baptism?

1397
02:00:35,360 --> 02:00:39,035
I still have to act as her godfather.

1398
02:00:42,840 --> 02:00:45,354
Here is the young man from Rovigo.

1399
02:00:56,880 --> 02:00:59,315
Let's send him back to Rovigo.

1400
02:01:03,560 --> 02:01:05,437
Professor! l

1401
02:01:41,760 --> 02:01:45,196
Our Father...

1402
02:01:53,680 --> 02:01:55,910
Here...

1403
02:01:56,000 --> 02:01:58,355
This is a war.

1404
02:01:59,760 --> 02:02:06,917
I am the Minister of the Interior
and if I tell you to shoot... shoot.

1405
02:02:08,840 --> 02:02:15,712
How many workers were there?
killed in Modena?

1406
02:02:16,760 --> 02:02:18,592
Nine?

1407
02:02:19,240 --> 02:02:21,117
So let's make it ten.

1408
02:02:26,760 --> 02:02:29,434
Hold the power.

1409
02:02:29,520 --> 02:02:32,353
Don't let go of power.

1410
02:02:32,440 --> 02:02:34,317
Sul

1411
02:02:35,240 --> 02:02:36,913
Sul

1412
02:02:56,720 --> 02:02:58,279
Here...

1413
02:03:09,120 --> 02:03:11,873
Now you can kill me too.

1414
02:03:17,400 --> 02:03:19,471
Go away.

1415
02:03:21,760 --> 02:03:23,558
Our Father...

1416
02:03:24,360 --> 02:03:27,830
that you are in heaven...

1417
02:03:29,160 --> 02:03:32,755
hallowed be your name...

1418
02:03:34,200 --> 02:03:39,752
your Kingdom come...

1419
02:03:40,760 --> 02:03:47,951
your will be done.


